Lyrics and translation Ale Rojas - Las Ánclas de la Humanidad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Las Ánclas de la Humanidad
Якори человечества
En
el
mundo
hay
gente
que
nació
para
llevar
verdad.
В
мире
есть
люди,
рожденные
нести
истину.
Y
en
su
camino
sembrar
el
amor.
И
на
своем
пути
сеять
любовь.
En
el
mundo
hay
gente
que
nació
para
pensar
en
ti
В
мире
есть
люди,
рожденные
думать
о
тебе,
Para
que
alguna
vez
tú
veas
la
luz.
Чтобы
когда-нибудь
ты
увидел
свет.
Este
mundo
no
se
cae
porque
lo
llevan
en
los
hombros
Этот
мир
не
рушится,
потому
что
они
держат
его
на
своих
плечах.
Este
mundo
no
se
detiene
porque
son
el
motor
Этот
мир
не
останавливается,
потому
что
они
– его
двигатель.
¿Quién
piensa
en
ellos?...necesitan
de
ti...
Кто
думает
о
них?...
Им
нужна
ты...
En
un
mundo
anestesiado
y
que
no
puede
ver
В
оцепеневшем
мире,
который
не
может
видеть,
Hay
viajeros
que
en
silencio
no
nos
dejan
caer.
Есть
путники,
которые
молча
не
дают
нам
упасть.
Por
un
mundo
que
grita
en
la
oscuridad,
Ради
мира,
кричащего
в
темноте,
Ellos
son
las
anclas
de
la
humanidad.
Они
– якори
человечества.
En
el
mundo
hay
gente
que
no
tiene
prisa
В
мире
есть
люди,
которые
не
спешат
De
correr
al
ritmo
de
la
sociedad
Бежать
в
ритме
общества.
Y
su
camino
es
especial:
И
их
путь
особенный:
Dios
llamó
a
su
puerta
y
lo
siguen
más
de
cerca
Бог
постучал
в
их
дверь,
и
они
следуют
за
Ним
ближе
всех.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.