Aleandro Baldi - Sentimenti - translation of the lyrics into German

Sentimenti - Aleandro Balditranslation in German




Sentimenti
Gefühle
Sentimenti
Gefühle
Camminando in un fondo dove uscire non so
Ich wandere auf einem Grund, von dem ich nicht weiß, wie ich entkommen soll
Passo il tempo consumando tutto il tempo che ho
Ich verbringe die Zeit damit, all die Zeit zu verbrauchen, die ich habe
è un giardino senza vita questo mio non ci sei
Ein lebloser Garten ist dieses mein „Du bist nicht hier“
Ed il fiume è un corso di momenti bui
Und der Fluss ist ein Lauf dunkler Momente
Quante ore, quanti giorni, quanti mesi, quanti anni,
Wie viele Stunden, wie viele Tage, wie viele Monate, wie viele Jahre,
Quante sere senza dare, senza avere, quante sere...
Wie viele Abende ohne zu geben, ohne zu haben, wie viele Abende...
Senza di te
Ohne dich
Quando mi spoglio e tu sei dentro di me
Wenn ich mich ausziehe und du in mir bist
Sotto il mantello dei...
Unter dem Mantel der...
Sentimenti sotto i ponti
Gefühle unter den Brücken
Sognavamo mari e monti
Wir träumten von Meeren und Bergen
Mentre adesso mari e monti sono fra di noi
Während jetzt Meere und Berge zwischen uns sind
è tornare indietro il sogno degli ormai
Zurückzukehren ist der Traum der jetzigen Zeit
Per i sentimenti che si buttano nel vuoto che mi dai...
Für die Gefühle, die sich in die Leere stürzen, die du mir gibst...
Ed ho corso mille strade per averti con me
Und ich bin tausend Straßen gelaufen, um dich bei mir zu haben
E restare fermi li
Und dort stehen zu bleiben
Soli io e te...
Allein, ich und du...
Quante ire, quante ingiurie, sono nelle mie memorie
Wie viel Zorn, wie viele Kränkungen sind in meinen Erinnerungen
Quanti volti senza voce...
Wie viele Gesichter ohne Stimme...
Non ricordo, non ho pace...
Ich erinnere mich nicht, ich habe keinen Frieden...
Ma se verrai
Aber wenn du kommst
Sarà più azzurro questo mare di guai.
Wird dieses Meer von Schwierigkeiten blauer sein.
Una vittoria dei...
Ein Sieg der...
Sentimenti sentimenti
Gefühle Gefühle
Sognavamo mari e monti
Wir träumten von Meeren und Bergen
Mentre adesso mari e monti sono fra di noi
Während jetzt Meere und Berge zwischen uns sind
è tornare indietro il sogno degli ormai
Zurückzukehren ist der Traum der jetzigen Zeit
Per i sentimenti che si buttano nel vuoto che mi dai...
Für die Gefühle, die sich in die Leere stürzen, die du mir gibst...
Sentimenti labirinti
Gefühle Labyrinthe
Frequentati dagli amanti
Besucht von den Liebenden
Che non hanno più respiri della libertà
Die keine Atemzüge der Freiheit mehr haben
Ogni sentimento che non resta... va...
Jedes Gefühl, das nicht bleibt... geht...
Vola contro vento...
Fliegt gegen den Wind...
Fra i satelliti della verità...
Zwischen den Satelliten der Wahrheit...





Writer(s): Aleandro Baldi


Attention! Feel free to leave feedback.