Lyrics and translation Alectrofobia - Anestesia - En vivo
Anestesia - En vivo
Анестезия - Вживую
No
necesito
que
me
juzgues
Мне
не
нужны
твои
осуждения,
Ni
a
mí
ni
a
mis
malas
costumbres
Ни
меня,
ни
моих
вредных
привычек.
Hubiese
sido
más
ameno
Всё
было
бы
гораздо
приятней,
Si
me
hubieses
escuchao
primero
Если
бы
ты
сначала
меня
выслушала.
Te
aseguro
que
no
soy
borracho
Уверяю
тебя,
я
не
пьяница,
Solo
un
poco
atontao
Просто
немного
одурманен.
No
tengo
cómo
explicarlo
Не
могу
объяснить
это,
Solo
sentí
que
esto
estaba
acabando
Просто
почувствовал,
что
всё
кончается.
Y
ahora
me
estoy
muriendo
И
теперь
я
умираю,
Y
tú
no
eres
capaz
de
entenderlo
А
ты
не
способна
понять.
Si
tú
me
hubieses
escuchao
primero
Если
бы
ты
сначала
меня
выслушала,
Si
tú
me
hubieses
escuchao
primero
Если
бы
ты
сначала
меня
выслушала.
Ya
en
el
fondo
de
mi
boca
hay
espuma
blanca
Уже
на
дне
моего
рта
белая
пена,
Y
vomito
sangre
por
doquier
И
я
рву
кровью
повсюду.
Esto
no
es
un
juego,
te
lo
estoy
gritando
Это
не
игра,
я
кричу
тебе,
Quiero
cerrar
los
ojos
y
sentirme
bien
Хочу
закрыть
глаза
и
почувствовать
себя
хорошо.
Necesito
alguien
para
conversarle
Мне
нужен
кто-то,
чтобы
поговорить
Sobre
el
dolor
más
grande
que
puedo
sentir
О
самой
сильной
боли,
которую
я
могу
чувствовать.
Esto
no
es
un
juego,
te
lo
estoy
gritando
Это
не
игра,
я
кричу
тебе.
Y
ahora
me
siento
más
viejo
И
теперь
я
чувствую
себя
старше,
Y
tú
me
has
dao
la
espalda
А
ты
отвернулась
от
меня.
No
tengo
claro
qué
es
lo
que
me
pasa
Я
не
понимаю,
что
со
мной
происходит,
No
estoy
mintiendo,
esto
no
es
un
cuento
Я
не
лгу,
это
не
выдумка.
Ya
son
las
tres
de
la
tarde
Уже
три
часа
дня,
Y
siento
menos
cada
una
de
mis
partes
И
я
чувствую
каждую
свою
часть
всё
меньше.
Quizás
sería
distinto
Возможно,
всё
было
бы
иначе,
Si
tú
me
hubieses
escuchao
primero
Если
бы
ты
сначала
меня
выслушала.
Hubieses
escuchao
primero
Выслушала
бы
сначала.
Ya
en
el
fondo
de
mi
boca
hay
espuma
blanca
Уже
на
дне
моего
рта
белая
пена,
Y
vomito
sangre
por
doquier
И
я
рву
кровью
повсюду.
Esto
no
es
un
juego,
te
lo
estoy
gritando
Это
не
игра,
я
кричу
тебе,
Quiero
cerrar
los
ojos
y
sentirme
bien
Хочу
закрыть
глаза
и
почувствовать
себя
хорошо.
Necesito
alguien
para
conversarle
Мне
нужен
кто-то,
чтобы
поговорить
Sobre
el
dolor
más
grande
que
puedo
sentir
О
самой
сильной
боли,
которую
я
могу
чувствовать.
Esto
no
es
un
juego,
te
lo
estoy
gritando
Это
не
игра,
я
кричу
тебе.
Un
beso
de
tu
boca
para
compensarme
Поцелуй
из
твоих
уст,
чтобы
мне
стало
легче,
Algo
de
incongruencia
me
vendría
bien
Немного
нелогичности
мне
бы
не
помешало.
Disimulo
tanto
que
ya
no
me
duele
Я
так
притворяюсь,
что
мне
уже
не
больно,
Una
estocada
al
pecho
para
mí
también
Удар
в
грудь
для
меня
тоже.
Necesito
alguien
para
conversarle
Мне
нужен
кто-то,
чтобы
поговорить
Sobre
el
dolor
más
grande
que
puedo
sentir
О
самой
сильной
боли,
которую
я
могу
чувствовать.
Esto
no
es
un
juego,
te
lo
estoy
gritando
Это
не
игра,
я
кричу
тебе.
¡Muy
buenas
noches!
Добрый
вечер!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.