Lyrics and translation Alef High - Yine Aynı (feat. Sokrat St)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mutluluğun
nirvanasındayım
ve
söyleyebilirim
yeri
gelmişken
Я
нахожусь
в
нирване
счастья
и
могу
сказать,
кстати.
Ben
sadece
huzur
istemiştim
ama
ortaya
karışık
seni
vermişler
Я
просто
хотел
покоя,
но
они
дали
тебе
беспорядок
Bakma
bana
o
dakika
tamam
dedim
yeter
ki
gül
Не
смотри
на
меня
в
ту
минуту,
я
сказал
"хорошо",
только
смейся
Senden
öncesi
bi
ters
bi
düz
senle
başlar
ve
senle
biter
Прямо
перед
тобой
начинается
с
тебя
и
заканчивается
тобой
Gülüm
anlıyorum
senle
karışıyorum
heran
varsan
tamam
Я
понимаю
свою
розу,
я
смешиваюсь
с
тобой,
хорошо,
если
у
тебя
все
получится
Bu
aşk
üstüne
basmaksa
bak
Если
эта
любовь
на
тебя
давит,
смотри
Adını
yazıyorum
yürüdüğüm
asfaltlara
Я
пишу
твое
имя
на
асфальте,
на
котором
я
шел
30
haziranı
en
hassas
yapan
aldığım
en
büyük
hediyedir
o
Это
самый
большой
подарок,
который
я
когда-либо
получал,
который
сделал
30
июня
самым
чувствительным
Ne
demeye
saat
on
ikiyi
geçmiyo
durdu
durdu
bu
akşam
zaman
Почему,
черт
возьми,
не
прошло
и
двенадцати
часов,
сегодня
время
прекратилось?
Belki
bu
aşk
bana
zarar
ama
katlanırım
bana
kızma
ürküp
uzaklaşırım
Может,
эта
любовь
причинит
мне
боль,
но
я
буду
терпеть,
не
злись
на
меня,
я
испугаюсь
и
уйду
Peki
paranoya
yaratırsam
bile
diyemiyorum
bana
bükme
dudaklarını
Ну,
даже
если
я
создам
паранойю,
я
не
могу
сказать,
не
сгибай
мне
свои
губы.
Zaman
o
ki
bizi
biraraya
getiriyo
bi
bildiği
var
Тогда
он
знает,
что
может
собрать
нас
вместе.
Ben
seni
nefret
duygularımı
yitirdiğim
andan
kazandım
Я
победил
тебя
в
тот
момент,
когда
потерял
чувство
ненависти
Anlam
kat
bana
Придай
мне
смысл
Başkalarıyla
karıştırıyodum
başta
başkalarıyla
kırıştırıyodum
Я
смешивал
с
другими,
сначала
переспал
с
другими.
Ama
yaşta
kalınca
kuruntu
tadında
bu
duygu
tam
anladım
aşka
varınca
Но
когда
я
был
в
возрасте,
я
полностью
понял
это
чувство
на
вкус
бреда,
когда
пришел
к
любви
Yine
anlıyorum
bi
bakışa
yazıcak
kadar
hatta
kucaklaşmamak
Я
снова
понимаю,
что
даже
не
обниматься,
пока
не
посмотрю
Tetikten
akıcak
kana
yoldan
çıkıcam
yada
her
yol
sapıcak
sana
Я
выйду
из
спускового
крючка
в
свободную
кровь
или
сбью
тебя
со
всех
сторон
Daralıyorum
bir
iyi
bir
kötü
Я
сужаюсь,
одно
хорошее,
одно
плохое.
Ben
sana
değil
insanlara
kuduruyorum
öfkeden
Я
злюсь
на
людей,
а
не
на
тебя,
от
гнева
Her
gün
seni
karalıyorum
iyi
ol
yeter
Я
очерняю
тебя
каждый
день,
просто
будь
в
порядке.
Bitiyo
mu
deme
yanındayım
korkmak
sana
yakışıyo
mu
Не
говори,
что
все
кончено
или
нет,
я
с
тобой,
тебе
идет
бояться?
Ben
senken
biz
olduk
Когда
я
был
тобой,
это
были
мы
Gelmek
yada
terketmek
mi
zor
ki
seni
bıraksam
erkeklik
mi
kaldı
Трудно
ли
прийти
или
уйти,
а
если
я
тебя
отпущу,
останется
ли
мужественность?
Her
yer
züm
yadığım
her
şiirde
sen
varsın
Ты
есть
в
каждом
стихотворении,
которое
я
везде
исправляю.
Kötü
gününde
bile
yer
yer
gül
Смейся
над
землей
даже
в
плохой
день
Ben
tebessümüne
savaşırken
ederim
her
dansı
Я
танцую
каждый
танец,
пока
я
борюсь
за
твою
улыбку
Kılına
zarar
beni
çıkarır
zıvanamdan
Больно
тебе
волосы,
ты
вытащишь
меня
из
моей
задницы.
Kimseye
güven
olmuyo
bu
zamanda
В
это
время
никому
нельзя
доверять
Sana
kızamam
ben
yanı
başımda
çakılı
kal
Я
не
могу
злиться
на
тебя,
оставайся
рядом
со
мной.
Onlardan
sakınıcam
da
bana
sarılıcaksın
adı
çıkacak
aşk
diye
Если
я
буду
их
избегать,
ты
обнимешь
меня,
потому
что
тебя
назовут
любовью
Bu
harpte
kim
bilir
kaç
gövdeyiz
Кто
знает,
сколько
у
нас
тел
в
этой
войне
Ama
bu
hikayede
sadece
ikimiz
baş
roldeyiz
Но
в
этой
истории
только
мы
вдвоем
в
главной
роли
Yine
bana
yalnızlık
yine
aynı
huzursuz
gecem
Снова
одиночество
со
мной,
снова
моя
такая
же
беспокойная
ночь
Al
beni
yasaklarından
ayır
bırakma...
Вот,
не
оставляй
меня
в
покое...
Yine
aynı
akşam
yine
aynı
telaşlar
bize
kıyıp
gittin
anlamadım
Я
не
понимаю,
что
ты
снова
пошел
на
нас
в
тот
же
вечер
и
снова
в
той
же
суете.
Mutlu
insanlar
izledikçe
yandım
Я
сгорел,
когда
смотрели
счастливые
люди
Beni
bırakıp
gideli
sen
sözde
yerini
kaç
kadın
aldı
Сколько
женщин
заняло
твое
место
с
тех
пор,
как
ты
меня
бросил?
Aksine
ben
hep
bizi
yazdım
onlar
beni
başkası
sandı
Напротив,
я
всегда
писал
нас,
они
думали,
что
я
кто-то
другой
Gidişinden
ziyade
hiç
gelmemiş
olsaydın
aşka
susardım
Если
бы
ты
никогда
не
приходил,
а
не
уходил,
я
бы
заткнулся
в
любви
Gittin,
bi
kalem
bi
de
seni
beyaz
kağıtlara
yazması
kaldı
Ты
ушел,
осталось
взять
ручку
и
написать
тебя
на
белых
бумагах.
Yazdıkça
seni
insanların
aşkları
doğdu
Чем
больше
ты
писал,
тем
больше
у
людей
родилась
любовь
Onlar
mutlu
yanımda
yoksun
diye
gözyaşlarım
akşamı
boğdu
Мои
слезы
задушили
вечер,
потому
что
они
были
счастливы,
что
тебя
не
было
рядом.
Ah
be
annem
oldu
mu
böyle
söz
de
büyüyüp
adam
olucaktım
О,
когда
у
меня
была
мама,
я
так
говорил,
что
вырасту
и
стану
мужчиной.
Gece
gündüz
bi
güzelin
yoluna
şarkılar
döküp
yaşlanır
oğlun
День
и
ночь
ты
проливаешь
песни
на
пути
красавицы
и
становишься
старше
своего
сына
O
güzel
gelmez
gel
desemde
hayatım
yazarak
geçer
gider
Если
я
скажу,
что
она
не
прекрасна,
моя
жизнь
пройдет
через
лето.
Ve
son
bi
buse
konar
yanağına
acıyı
katlamayı
seçer
giden
И
в
последний
раз
его
наденут,
он
решит
вынести
боль
в
щеку.
Koklayamadan
ölmek
seni
düşündükçe
tüm
neşem
biter
Чем
больше
я
думаю
о
тебе,
чтобы
умереть,
не
понюхав,
тем
больше
у
меня
заканчивается
вся
моя
радость
Sevgilim;
olmadığın
bi
hayatın
içinde
ecel
mi
dert
Дорогая,
ты
беспокоишься
о
жизни,
которой
ты
не
являешься?
Değil
hiç
olmadı
hiç
dolmadı
yerin
ben
hep
senin
oldum
Нет,
никогда
не
было,
никогда
не
было,
твое
место
всегда
было
твоим
Olmayışın
burktu
yüreğimi
sanki
biri
menekşemi
yoldu
Твое
отсутствие
вывихнуло
мое
сердце,
как
будто
кто-то
сбил
мою
фиалку
Seni
yazmak
zor
değil
ama
'gitme'
demek
beni
yordu
Тебя
нетрудно
написать,
но
мне
надоело
говорить
"не
уходи"
Bakma
onca
şarkıya
sen
ben
hep
yalnızlığa
sesleniyordum
Не
смотри
на
все
эти
песни,
ты,
я
всегда
призывал
к
одиночеству.
Yine
bana
yalnızlık
yine
aynı
huzursuz
gecem
Снова
одиночество
со
мной,
снова
моя
такая
же
беспокойная
ночь
Al
beni
yasaklarından
ayır
bırakma...
Вот,
не
оставляй
меня
в
покое...
Yine
aynı
akşam
yine
aynı
telaşlar
bize
kıyıp
gittin
anlamadım
Я
не
понимаю,
что
ты
снова
пошел
на
нас
в
тот
же
вечер
и
снова
в
той
же
суете.
Mutlu
insanlar
izledikçe
yandım
Я
сгорел,
когда
смотрели
счастливые
люди
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alef High, Deniz çağan
Attention! Feel free to leave feedback.