Lyrics and translation Alejandra Guzmán - Tocarte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tocarte
Прикоснуться к тебе
Me
resulta
fácil
Мне
легко
Verte
sin
mirarte
Видеть
тебя,
не
глядя,
Dejar
que
vayan
mis
manos
Позволить
моим
рукам
A
encontrarte
Найти
тебя.
Se
me
resulta
fácil
Мне
легко
Dar
un
salto
hacia
adentro
Прыгнуть
внутрь,
Rn
tu
boca
nado
y
vuelvo
В
твоих
устах
я
плаваю
и
возвращаюсь,
El
color
que
sigue
puesto
Цвет,
который
всё
ещё
здесь,
Abrazarte
y
detenerlo
Обнять
тебя
и
остановить
его,
Seguir
después
Продолжить
потом.
Decir
no
no
corras
Сказать:
"Нет,
не
беги,
Deja
la
ventana
Оставь
окно,
Cierra
sola
Оно
закроется
само."
Miestras
no
hay
nadie
Пока
никого
нет,
Que
toque
la
puerta
Кто
постучит
в
дверь,
No
hay
nada
más
cerca
Нет
ничего
ближе,
Es
complicado
ver
del
otro
lado
Сложно
смотреть
с
другой
стороны,
A
ver
si
se
acercan
los
dos
Смотреть,
сближаемся
ли
мы,
A
ver
si
aparecen
de
a
dos
Смотреть,
появимся
ли
мы
вдвоем.
Me
resulta
fácil
Мне
легко
Saltar
por
tu
cuerpo
Прыгать
по
твоему
телу,
Como
si
fuera
un
insecto
Как
будто
я
насекомое,
Entrar
en
tu
aliento
Проникнуть
в
твое
дыхание,
Suave
suavemente
Нежно,
очень
нежно
Tocarte
por
dentro
Прикоснуться
к
тебе
изнутри.
De
pronto
soy
grande
y
porqué,
Вдруг
я
становлюсь
большой,
и
почему
Se
me
para
el
pulso
Мой
пульс
замирает,
Me
refresco
en
un
segundo,
Я
освежаюсь
за
секунду,
Escribirte
canciones,
puede
ser
Писать
тебе
песни,
может
быть.
Resulta
fácil
tocarte,
Легко
прикоснуться
к
тебе,
Si,
tocarte
Да,
прикоснуться
к
тебе.
Que
difícil
es
tocarte
Как
сложно
прикоснуться
к
тебе,
No
es
fácil
tocarte
Нелегко
прикоснуться
к
тебе.
Miestras
no
hay
nadie
Пока
никого
нет,
Que
toque
la
puerta
Кто
постучит
в
дверь,
No
hay
nada
más
cerca
Нет
ничего
ближе,
Es
complicado
ver
del
otro
lado
Сложно
смотреть
с
другой
стороны,
A
ver
si
se
acercan
los
dos
Смотреть,
сближаемся
ли
мы,
A
ver
si
aparecen
de
a
dos
Смотреть,
появимся
ли
мы
вдвоем.
No
hay
nada
más
cerca
Нет
ничего
ближе,
No
hay
nada
más
cerca.
Нет
ничего
ближе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cristina Gonzalez Schrebler
Attention! Feel free to leave feedback.