Lyrics and translation Alejandra Orozco - Inevitable
Voy
a
disfruta
sin
miedo
a
la
vida
Я
буду
наслаждаться
без
страха
жизни
Te
vas
a
volar
me
harte
de
mentiras
Ты
взорвешь
меня,
надоедая
мне
ложью.
De
tus
desencantos
de
todo
este
llanto,
От
твоих
разочарований
от
всего
этого
плача.,
Ya
no
quiero
verte
nos
vemos
al
rato.
Я
больше
не
хочу
тебя
видеть.
Voy
a
saldar
mis
cuentas
contigo,
Я
рассчитаюсь
с
тобой.,
Yo
quiero
tu
amor,
no
un
corazon
frio.
Я
хочу
твоей
любви,
а
не
Холодного
сердца.
Y
haste
a
la
idea
que
aunque
no
creas,
И
ты
понял,
что,
даже
если
ты
не
веришь,,
No
te
necesito
para
sentirme
plena.
Ты
мне
не
нужен,
чтобы
чувствовать
себя
полноценной.
No
soy
solo
una
mujer
independiente,
Я
не
просто
независимая
женщина.,
Soy
un
titan
que
avanza
recio
y
pisa
Я
Титан,
который
движется
вперед
и
вперед.
Fuerte,
soy
una
fiera,
mujer
de
primera,
Сильный,
я
зверь,
первоклассная
женщина.,
Sino
aprovechaste
lo
siento
mi
amor.
Если
ты
не
воспользовался
этим,
Прости,
любовь
моя.
Inevitable
es
el
final
de
nuestro
amor,
Неизбежным
является
конец
нашей
любви,
Ya
no
se
puede
tengo
que
decirte
adios.
Я
должен
попрощаться
с
тобой.
Te
viste
lento
ya
no
es
tu
momento,
Ты
одеваешься
медленно,
это
уже
не
твое
время.,
Yo
ya
no
te
quiero,
ya
lo
nuestro
se
murio.
Я
больше
не
люблю
тебя,
мы
уже
умерли.
Inevitable
sera
que
me
veas
feliz,
Неизбежно,
что
ты
увидишь
меня
счастливым.,
En
otros
brazos
y
paseando
frente
a
ti.
В
других
руках
и
прогуливается
перед
вами.
Y
te
vas
a
arrepentir,
te
juro
que
si,
И
ты
пожалеешь
об
этом,
клянусь,
если,
Es
inevitable
y
lo
siento
por
ti.
Это
неизбежно,
и
мне
жаль
тебя.
Y
Nomas
no
chille,
aguantese,
no
que
muy
macho.
И
Номас
не
визжит,
держись,
не
очень
мачо.
Voy
a
disfrutar
sin
miedo
a
la
vida,
Я
буду
наслаждаться
без
страха
жизни,
Te
vas
a
volar,
me
harte
de
mentiras,
Ты
улетишь,
надоела
мне
ложью.,
De
tus
desencantos,
de
todo
este
llanto,
От
твоих
разочарований,
от
всего
этого
плача.,
Ya
no
quiero
verte
nos
vemos
al
rato.
Я
больше
не
хочу
тебя
видеть.
VOy
a
saldar
mis
cuentas
contigo,
Я
рассчитаюсь
с
тобой.,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): José Luis "pato" Cárdenas
Attention! Feel free to leave feedback.