Lyrics and translation Alejandro Bueno - Una Propuesta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
casualidad
que
me
llamas
Какое
совпадение,
что
ты
звонишь
Justo
en
mi
confusión
Как
раз
в
момент
моей
растерянности
Te
juro
que
he
querido
mantener
el
control
Клянусь,
я
пытался
держать
себя
в
руках
Pero
el
cerebro
perdió
contra
el
corazón
Но
разум
проиграл
битву
сердцу
Y
ay!
¿Qué
hago
yo?
И
ох!
Что
же
мне
делать?
Nuestra
amistad
vale
una
fortuna
Наша
дружба
стоит
целое
состояние
Y
tal
vez
te
parezca
locura
И,
возможно,
тебе
это
покажется
безумием
O
te
parece
buena
aventura
Или
же
интересным
приключением
Es
que
te
tengo
una
propuesta
У
меня
к
тебе
есть
предложение
Y
no
sé
cual
será
tu
respuesta
И
я
не
знаю,
каким
будет
твой
ответ
Pero
dime
que
harías
si
te
dijera
Но
скажи,
что
бы
ты
сделала,
если
бы
я
сказал
Quiero
ser
más
que
tu
amigo
Я
хочу
быть
больше,
чем
другом
Así
de
claro
te
lo
digo
Настолько
прямо
тебе
говорю
No
es
que
esté
mal
de
la
cabeza
Я
не
сумасшедший
Es
que
realmente
me
interesas
Просто
ты
меня
действительно
интересуешь
Quiero
ser
más
que
tu
amigo
mama
Я
хочу
быть
больше,
чем
другом,
милая
Quiero
todo
pero
contigo
nomás
Хочу
всё,
но
только
с
тобой
No
es
que
esté
mal
de
la
cabeza
Я
не
сумасшедший
Es
que
realmente
me
interesas
Просто
ты
меня
действительно
интересуешь
No
sé
que
pienses
de
esto
Не
знаю,
что
ты
думаешь
об
этом
Pero
desde
hace
tiempo
Но
уже
какое-то
время
Estoy
sintiendo
algo
Я
чувствую
что-то
Que
no
sé
si
sentirlo
sea
lo
correcto
И
не
знаю,
правильно
ли
это
чувствовать
Pero
me
llamó
el
presentimiento
Но
меня
посетило
предчувствие
Observándote
en
silencio
me
di
cuenta
Наблюдая
за
тобой
молча,
я
понял
Que
eres
la
mujer
con
la
que
sueño
Что
ты
та
женщина,
о
которой
я
мечтаю
Para
ser
la
protagonista
de
todos
mis
momentos
Чтобы
ты
стала
главной
героиней
всех
моих
мгновений
Tengo
claro
que
aún
no
es
una
obsesión
Я
понимаю,
что
это
еще
не
одержимость
Pero
estoy
por
sentirlo
Но
я
близок
к
этому
чувству
Y
disculpa
esta
incómoda
situación
И
извини
за
эту
неловкую
ситуацию
Pero
tenía
que
decirlo
Но
я
должен
был
это
сказать
Quiero
ser
más
que
tu
amigo
Я
хочу
быть
больше,
чем
другом
Así
de
claro
te
lo
digo
Настолько
прямо
тебе
говорю
No
es
que
esté
mal
de
la
cabeza
Я
не
сумасшедший
Es
que
realmente
me
interesas
Просто
ты
меня
действительно
интересуешь
Quiero
ser
mas
que
tu
amigo
mama
Я
хочу
быть
больше,
чем
другом,
милая
Quiero
todo
pero
contigo
nomás
Хочу
всё,
но
только
с
тобой
No
es
que
esté
mal
de
la
cabeza
Я
не
сумасшедший
Es
que
realmente
me
interesas
Просто
ты
меня
действительно
интересуешь
Nuestra
amistad
vale
una
fortuna
Наша
дружба
стоит
целое
состояние
Y
tal
vez
te
parezca
locura
И,
возможно,
тебе
это
покажется
безумием
O
te
parece
buena
aventura
Или
же
интересным
приключением
Es
que
te
tengo
una
propuesta
У
меня
к
тебе
есть
предложение
Y
no
sé
cual
será
tu
respuesta
И
я
не
знаю,
каким
будет
твой
ответ
Pero
dime
que
harías
si
te
dijera
Но
скажи,
что
бы
ты
сделала,
если
бы
я
сказал
Déjame
hacer
el
intento
Позволь
мне
попробовать
No
habrá
arrepentimientos
Не
будет
сожалений
Sólo
buenos
momentos
Только
хорошие
моменты
Quiero
ser
más
que
tu
amigo
Я
хочу
быть
больше,
чем
другом
Así
de
claro
te
lo
digo
Настолько
прямо
тебе
говорю
No
es
que
esté
mal
de
la
cabeza
Я
не
сумасшедший
Es
que
realmente
me
interesas
Просто
ты
меня
действительно
интересуешь
Quiero
ser
mas
que
tu
amigo
mama
Я
хочу
быть
больше,
чем
другом,
милая
Quiero
todo
pero
contigo
nomás
Хочу
всё,
но
только
с
тобой
No
es
que
esté
mal
de
la
cabeza
Я
не
сумасшедший
Es
que
realmente
me
interesas
Просто
ты
меня
действительно
интересуешь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alejandro Bueno
Attention! Feel free to leave feedback.