Lyrics and translation Alejandro Fernandez Y Gloria Estefan - En el Jardín
En el Jardín
In the Garden
En
el
jardín
de
mis
amores
In
the
garden
of
my
love
Donde
sembré
tantas
noches
de
locura
Where
I
sowed
so
many
nights
of
madness
Tantas
caricias
colmadas
de
ternura
So
many
caresses
filled
with
tenderness
Que
marchitaron,
dejando
sinsabores
That
withered,
leaving
bitterness
En
el
jardín
de
mis
amores
In
the
garden
of
my
love
He
cultivado
romances
y
pasiones
I
have
cultivated
romances
and
passions
Que
con
el
tiempo
se
han
vuelto
desengaños
That
over
time
have
become
disappointments
Que
van
tiñendo
de
gris
mis
ilusiones
That
are
turning
my
dreams
gray
Hasta
que
llegaste
tú
Until
you
came
Trayendo
nuevas
pasiones
a
mi
vida
Bringing
new
passions
to
my
life
Con
la
mirada
que
alivia
mis
heridas
With
a
look
that
soothes
my
wounds
Con
ese
beso
de
amor
que
no
se
olvida
With
that
kiss
of
love
that
is
not
forgotten
Hasta
que
llegaste
tú
Until
you
came
Con
la
inocencia
que
aún
desconocía
With
the
innocence
that
I
still
didn't
know
Para
enseñarme
que
existe
todavía
To
teach
me
that
it
still
exists
Una
razón
para
ver
la
luz
del
día
A
reason
to
see
the
light
of
day
Hoy
me
he
vuelto
a
enamorar
Today
I
have
fallen
in
love
again
Y
nuevamente
ha
germinado
la
pasión
And
passion
has
sprouted
again
En
el
jardín
donde
reinó
la
soledad
In
the
garden
where
solitude
reigned
Nació
la
flor
que
hace
feliz
mi
corazón
The
flower
that
makes
my
heart
happy
was
born
Hoy
me
he
vuelto
a
enamorar
Today
I
have
fallen
in
love
again
Atrás
quedaron
esos
años
de
agonía
Those
years
of
agony
are
behind
me
Y
justo
en
medio
de
mi
triste
soledad
And
right
in
the
middle
of
my
sad
loneliness
Llegaste
tú,
para
alegrar
el
alma
mía
You
came,
to
brighten
my
soul
Hasta
que
llegaste
tú
Until
you
came
Con
la
inocencia
que
aún
desconocía
With
the
innocence
that
I
still
didn't
know
Con
la
mirada
que
alivia
mis
heridas
With
a
look
that
soothes
my
wounds
Con
ese
beso
de
amor
que
no
se
olvida
With
that
kiss
of
love
that
is
not
forgotten
Hasta
que
llegaste
tú
Until
you
came
Trayendo
nuevas
pasiones
a
mi
vida
Bringing
new
passions
to
my
life
Para
enseñarme
que
existe
todavía
To
teach
me
that
it
still
exists
Una
razón
para
ver
la
luz
del
día
A
reason
to
see
the
light
of
day
Hoy
me
he
vuelto
a
enamorar
Today
I
have
fallen
in
love
again
Y
nuevamente
ha
germinado
la
pasión
And
passion
has
sprouted
again
En
el
jardín
donde
reinó
la
soledad
In
the
garden
where
solitude
reigned
Nació
la
flor
que
hace
feliz
mi
corazón
The
flower
that
makes
my
heart
happy
was
born
Hoy
me
he
vuelto
a
enamorar
Today
I
have
fallen
in
love
again
Atrás
quedaron
esos
años
de
agonía
Those
years
of
agony
are
behind
me
Y
justo
en
medio
de
mi
triste
soledad
And
right
in
the
middle
of
my
sad
loneliness
Llegaste
tú,
para
alegrar
el
alma
mía
You
came,
to
brighten
my
soul
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Flavio Enrique Santander
Attention! Feel free to leave feedback.