Lyrics and translation Alejandro Fernández - Caballero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desde
el
día
en
que
te
miré
С
того
дня,
как
я
увидел
тебя
Ibas
bien
acompañada
Ты
была
в
хорошей
компании
Ibas
con
él
de
la
mano
Ты
шла
с
ним
под
руку
De
repente
te
reías
Вдруг
ты
засмеялась
De
reojo
me
mirabas
Искоса
глядела
на
меня
No
es
mi
gran
amigo
él
Он
не
близкий
друг
мне,
Pero
claro,
lo
conozco
Но,
конечно,
я
с
ним
знаком
Y
no
suelo
ser
aquel
И
я
обычно
не
такой
Que
no
le
importa
con
quién
Кому
не
важно
с
кем
Trato
de
ser
respetuoso
Я
стараюсь
быть
уважительным.
Ay,
pero
ven
tantito
Ай,
погоди
немного
Es
la
única
vez
que
te
voy
a
contar
mis
secretos
Это
единственный
раз,
когда
я
собираюсь
рассказать
тебе
мои
секреты
Si
no
tuvieras
compromiso
Если
у
вас
не
было
обязательств
Te
perdería
el
respeto
Я
бы
потерял
ваше
уважение
Y
si
no
fuera
un
caballero,
te
lo
juro
И
если
я
не
был
джентльменом,
я
клянусь
Te
arrancaba
de
sus
brazos
sin
pensarlo
ni
un
segundo
Вырвал
бы
тебя
из
его
рук,
не
думая
ни
секунды
Eres
la
mujer
que
más
me
gusta
en
el
mundo
Ты-
женщина,
которую
я
люблю
больше
всех
на
свете
Pero
tengo
respeto
por
ese
suertudo
Но
я
уважаю
этого
счастливчика
Y
si
no
fuera
un
caballero,
te
robaba
И
если
я
не
был
джентельменом,
я
бы
украл
тебя
Y
no
un
beso
sino
toda
la
semana
И
не
просто
поцелуи,
но
всю
неделю
Para
hacerte
el
amor
hasta
que
te
cansaras
Заниматься
любовью
с
тобой
всю
неделю,
пока
ты
не
устанешь
Pero
soy
un
caballero
y
mejor
Но
я-
джентельмен,
и
лучше
Mejor
no
te
digo
nada
Лучше
ничего
тебе
не
скажу
Ya
lo
dije,
ya
lo
sé
Я
уже
это
сказал,
я
знаю
Por
favor,
discúlpame
Пожалуйста,
прости
меня
Pero
al
menos
ya
lo
sabes
Но,
по
крайней
мере
ты
уже
знаешь
Que
si
vas,
yo
voy
también
И
если
ты
уйдешь,
я
тоже
уйду
Ya
mejor
me
callaré
И
было
лучше
бы
впредь
замолчать
Ay,
pero
ven
tantito
Ай,
погоди
немного
Es
la
única
vez
que
te
voy
a
contar
mis
secretos
Это
единственный
раз,
когда
я
собираюсь
рассказать
тебе
мои
секреты
Si
no
tuvieras
compromiso
Если
у
вас
не
было
обязательств
Te
perdería
el
respeto
Я
бы
потерял
ваше
уважение
Y
si
no
fuera
un
caballero,
te
lo
juro
И
если
я
не
был
джентльменом,
я
клянусь
Te
arrancaba
de
sus
brazos
sin
pensarlo
ni
un
segundo
Вырвал
бы
тебя
из
его
рук,
не
думая
ни
секунды
Eres
la
mujer
que
más
me
gusta
en
el
mundo
Ты-
женщина,
которую
я
люблю
больше
всех
на
свете
Pero
tengo
respeto
por
ese
suertudo
Но
я
уважаю
этого
счастливчика
Y
si
no
fuera
un
caballero,
te
robaba
И
если
я
не
был
джентельменом,
я
бы
украл
тебя
Y
no
un
beso
sino
toda
la
semana
И
не
просто
поцелуи,
но
всю
неделю
Para
hacerte
el
amor
hasta
que
te
cansaras
Заниматься
любовью
с
тобой
всю
неделю,
пока
ты
не
устанешь
Pero
soy
un
caballero
y
mejor
Но
я-
джентельмен,
и
лучше
Mejor
no
te
digo
nada
Лучше
ничего
тебе
не
скажу
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): José Luis Roma
Attention! Feel free to leave feedback.