Lyrics and translation Alejandro Fernández - Esta noche
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya
no
pienso
seguir
soportando
esta
vida
tan
triste
de
noches
tan
frías
Я
больше
не
намерен
терпеть
эту
грустную
жизнь,
эти
холодные
ночи.
Me
está
matando
Они
меня
убивают.
No
es
posible
que
viva
soñando,
si
tú
me
mentiste
Не
могу
жить
мечтами,
если
ты
мне
лгала.
Ya
no
tiene
caso
estar
esperando
Больше
нет
смысла
ждать.
Esta
noche,
te
tiro
al
olvido;
ya
estoy
convencido
Сегодня
ночью
я
выброшу
тебя
из
памяти;
я
убежден,
Que
es
tiempo
perdido
vivir
llorando
Что
тратить
время
на
слезы
- бессмысленно,
Por
lo
que
una
vez
fue
tan
mío
По
тому,
что
когда-то
было
моим,
Y
que
me
ha
dejado
vacío
solo
esperando
И
что
оставило
меня
опустошенным,
в
одиночестве.
Digo
adiós
a
mis
sufrimientos
Я
говорю
"прощай"
своим
страданиям.
Buscaré
que
mi
corazón
se
enamore
y
sus
penas
las
tire
al
viento
Я
добьюсь
того,
чтобы
мое
сердце
снова
полюбило,
а
печали
развеял
ветер.
No
hay
reproches
Нет
упреков,
Ni
siquiera
resentimientos
Ни
даже
обиды.
No
merece
ni
mi
rencor,
pues,
no
tiene
sentido
perder
el
tiempo
Ты
не
достойна
даже
моей
злости,
ведь
нет
смысла
тратить
время.
Ya
no
pienso
seguir
soportando
esta
vida
tan
triste
de
noches
tan
frías
Я
больше
не
намерен
терпеть
эту
грустную
жизнь,
эти
холодные
ночи.
Me
está
matando
Они
меня
убивают.
No
es
posible
que
viva
soñando,
si
tú
me
mentiste
Не
могу
жить
мечтами,
если
ты
мне
лгала.
Ya
no
tiene
caso
estar
esperando
Больше
нет
смысла
ждать.
Esta
noche,
te
tiro
al
olvido;
ya
estoy
convencido
Сегодня
ночью
я
выброшу
тебя
из
памяти;
я
убежден,
Que
es
tiempo
perdido
vivir
llorando
Что
тратить
время
на
слезы
- бессмысленно,
Por
lo
que
una
vez
fue
tan
mío
По
тому,
что
когда-то
было
моим,
Y
que
me
ha
dejado
vacío
solo
esperando
И
что
оставило
меня
опустошенным,
в
одиночестве.
Digo
adiós
a
mis
sufrimientos
Я
говорю
"прощай"
своим
страданиям.
Buscaré
que
mi
corazón
se
enamore
y
sus
penas
las
tire
al
viento
Я
добьюсь
того,
чтобы
мое
сердце
снова
полюбило,
а
печали
развеял
ветер.
No
hay
reproches
Нет
упреков,
Ni
siquiera
resentimientos
Ни
даже
обиды.
No
merece
ni
mi
rencor,
pues,
no
tiene
sentido
perder
el
tiempo
Ты
не
достойна
даже
моей
злости,
ведь
нет
смысла
тратить
время.
Digo
adiós
a
mis
sufrimientos
Я
говорю
"прощай"
своим
страданиям.
Buscaré
que
mi
corazón
se
enamore
y
sus
penas
las
tire
al
viento
Я
добьюсь
того,
чтобы
мое
сердце
снова
полюбило,
а
печали
развеял
ветер.
No
hay
reproches
Нет
упреков,
Ni
siquiera
resentimientos
Ни
даже
обиды.
No
merece
ni
mi
rencor,
pues,
no
tiene
sentido
perder
el
tiempo
Ты
не
достойна
даже
моей
злости,
ведь
нет
смысла
тратить
время.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manuel Eduardo Castro
Attention! Feel free to leave feedback.