Lyrics and translation Alejandro Fernández - Hoy que estás ausente
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoy que estás ausente
Сегодня, когда ты отсутствуешь
Hoy
que
estás
ausente,
hoy
que
no
te
miro
Сегодня,
когда
ты
отсутствуешь,
сегодня,
когда
я
не
вижу
тебя,
Todo
es
diferente,
ya
nada
es
lo
mismo
Все
по-другому,
уже
ничего
не
то
же
самое.
No
hay
nada
más
triste
que
una
despedida
Нет
ничего
печальнее
прощания,
Desde
que
te
fuiste
me
cambio
la
vida
С
тех
пор,
как
ты
ушла,
моя
жизнь
изменилась.
Hoy
está
la
noche
mucho
más
que
negra
Сегодня
ночь
гораздо
темнее,
Porque
tu
presencia
ya
no
la
ilumina
Потому
что
твое
присутствие
больше
не
освещает
ее.
Hoy
estás
tan
lejos
como
las
estrellas
Сегодня
ты
так
же
далека,
как
звезды,
Que
ya
no
son
bellas
como
antes
mi
vida
Которые
уже
не
так
прекрасны,
как
раньше,
моя
жизнь.
Por
la
noche
sueño
que
otra
vez
nos
encontramos
Ночью
мне
снится,
что
мы
снова
встретились,
Tú
me
das
un
beso
y
yo
te
tomo
de
la
mano
Ты
целуешь
меня,
и
я
беру
тебя
за
руку.
Y
me
quieres
mucho
como
antes
me
querías
И
ты
любишь
меня
так
же
сильно,
как
любила
раньше,
Pero
me
despierto,
todo
ha
sido
un
sueño
Но
я
просыпаюсь,
все
это
было
сном,
Pura
fantasía,
pero
me
despierto
Чистой
фантазией,
но
я
просыпаюсь,
Todo
ha
sido
un
sueño,
tú
ya
no
eres
mía
Все
это
было
сном,
ты
больше
не
моя.
Hoy
está
la
noche
mucho
más
que
negra
Сегодня
ночь
гораздо
темнее,
Porque
tu
presencia
ya
no
la
ilumina
Потому
что
твое
присутствие
больше
не
освещает
ее.
Hoy
estás
tan
lejos
como
las
estrellas
Сегодня
ты
так
же
далека,
как
звезды,
Que
ya
no
son
bellas
como
antes
mi
vida
Которые
уже
не
так
прекрасны,
как
раньше,
моя
жизнь.
Por
la
noche
sueño
que
otra
vez
nos
encontramos
Ночью
мне
снится,
что
мы
снова
встретились,
Tú
me
das
un
beso
y
yo
te
tomo
de
la
mano
Ты
целуешь
меня,
и
я
беру
тебя
за
руку.
Y
me
quieres
mucho
como
antes
me
querías
И
ты
любишь
меня
так
же
сильно,
как
любила
раньше,
Pero
me
despierto,
todo
ha
sido
un
sueño
Но
я
просыпаюсь,
все
это
было
сном,
Pura
fantasía,
pero
me
despierto
Чистой
фантазией,
но
я
просыпаюсь,
Todo
ha
sido
un
sueño,
tú
ya
no
eres
mía
Все
это
было
сном,
ты
больше
не
моя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manuel Monterrosas
Attention! Feel free to leave feedback.