Alejandro Fernández - Hoy que estás ausente - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alejandro Fernández - Hoy que estás ausente




Hoy que estás ausente
Сегодня, когда ты отсутствуешь
Hoy que estás ausente, hoy que no te miro
Сегодня, когда ты отсутствуешь, сегодня, когда я не вижу тебя,
Todo es diferente, ya nada es lo mismo
Все по-другому, уже ничего не то же самое.
No hay nada más triste que una despedida
Нет ничего печальнее прощания,
Desde que te fuiste me cambio la vida
С тех пор, как ты ушла, моя жизнь изменилась.
Hoy está la noche mucho más que negra
Сегодня ночь гораздо темнее,
Porque tu presencia ya no la ilumina
Потому что твое присутствие больше не освещает ее.
Hoy estás tan lejos como las estrellas
Сегодня ты так же далека, как звезды,
Que ya no son bellas como antes mi vida
Которые уже не так прекрасны, как раньше, моя жизнь.
Por la noche sueño que otra vez nos encontramos
Ночью мне снится, что мы снова встретились,
me das un beso y yo te tomo de la mano
Ты целуешь меня, и я беру тебя за руку.
Y me quieres mucho como antes me querías
И ты любишь меня так же сильно, как любила раньше,
Pero me despierto, todo ha sido un sueño
Но я просыпаюсь, все это было сном,
Pura fantasía, pero me despierto
Чистой фантазией, но я просыпаюсь,
Todo ha sido un sueño, ya no eres mía
Все это было сном, ты больше не моя.
Hoy está la noche mucho más que negra
Сегодня ночь гораздо темнее,
Porque tu presencia ya no la ilumina
Потому что твое присутствие больше не освещает ее.
Hoy estás tan lejos como las estrellas
Сегодня ты так же далека, как звезды,
Que ya no son bellas como antes mi vida
Которые уже не так прекрасны, как раньше, моя жизнь.
Por la noche sueño que otra vez nos encontramos
Ночью мне снится, что мы снова встретились,
me das un beso y yo te tomo de la mano
Ты целуешь меня, и я беру тебя за руку.
Y me quieres mucho como antes me querías
И ты любишь меня так же сильно, как любила раньше,
Pero me despierto, todo ha sido un sueño
Но я просыпаюсь, все это было сном,
Pura fantasía, pero me despierto
Чистой фантазией, но я просыпаюсь,
Todo ha sido un sueño, ya no eres mía
Все это было сном, ты больше не моя.





Writer(s): Manuel Monterrosas


Attention! Feel free to leave feedback.