Lyrics and translation Alejandro Fernández - Popurí Tributo a Mi Padre (En Vivo Desde El Teatro Real / 2014)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Popurí Tributo a Mi Padre (En Vivo Desde El Teatro Real / 2014)
Попурри, посвященное моему отцу (концерт в Королевском театре / 2014)
Si
nuestro
amor
se
acaba
Если
наша
любовь
угаснет,
Si
nuestro
amor
termina,
Если
нашей
любви
конец,
Ya
no
me
queda
nada
Мне
больше
незачем
жить,
Para
vivir
la
vida,
Жизнь
потеряет
смысл,
Si
lo
Olvidaste
todo,
Если
ты
всё
забыла,
Tanbien
tus
juramentos,
Даже
свои
клятвы,
Y
llenarse
de
lodo
mi
mundo
И
мой
мир
наполнится
грязью
De
recuerdos,
Воспоминаний,
No
más
poro
tu
soberbia,
Нет
больше
для
твоей
гордыни,
No
das
explicaciones,
Ты
не
даёшь
объяснений,
Y
encima
me
condenas,
И
ещё
осуждаешь
меня,
Sin
escuchar
razones
Не
слушая
доводов.
Si
terminar
conmigo,
Если
ты
решила
расстаться
со
мной,
Ya
lo
venias
pensando,
Ты
уже
давно
это
обдумывала,
Déjame
estar
contigo
Позволь
мне
быть
с
тобой,
Aunque
no
este
a
tu
lado
Даже
если
я
не
рядом.
Si
me
dejas
no
me
olvides
Если
ты
меня
оставишь,
не
забывай
меня,
Por
favor
nunca
me
olvides
Пожалуйста,
никогда
не
забывай,
Tu
sabes
cuánto
te
quiero
Ты
знаешь,
как
сильно
я
тебя
люблю,
Que
desde
sienpre
te
quise
Что
я
любил
тебя
всегда.
Si
me
dejas
no
me
olvides
Если
ты
меня
оставишь,
не
забывай
меня,
Por
favor
nunca
me
olvides
Пожалуйста,
никогда
не
забывай,
Me
voy
a
quitar
de
en
medio
Я
уйду
с
твоего
пути,
Que
mas
quieres
Чего
ещё
ты
хочешь?
Que
más
pides
О
чём
ещё
ты
просишь?
Vale
más
un
buen
amor
Настоящая
любовь
дороже,
Que
mil
costa
les
de
oro
Чем
тысячи
золотых
берегов.
Vale
más
un
buen
amor
Настоящая
любовь
дороже,
Por
eso
eres
mí
tesoro
Поэтому
ты
моё
сокровище.
Valgo
mucho,
junto
a
ti
Я
много
значу
рядом
с
тобой,
Y
soy
muy
feliz
contigo,
И
я
очень
счастлив
с
тобой,
Vales
mucho,
para
mi
Ты
много
значишь
для
меня,
Con
el
corazón
te
digo
От
всего
сердца
тебе
говорю.
Olvidemos
el
pasado
Давай
забудем
прошлое
Y
lo
que
diga
la
gente
И
то,
что
говорят
люди.
La
verdad
es
que
te
amo
Правда
в
том,
что
я
люблю
тебя,
Y
me
amas,
para
sienpre
И
ты
любишь
меня,
навсегда.
Olvidemos
el
pasado
Давай
забудем
прошлое
Y
vivamos
el
presente
И
будем
жить
настоящим.
Lo
importante
es
que
te
amo
Главное,
что
я
люблю
тебя,
Y
me
amas,
para
sienpre
И
ты
любишь
меня,
навсегда.
Hermoso
cariño,
hermoso
cariño
Прекрасная
любовь,
прекрасная
любовь,
Que
Dios
me
ha
mandado
Которую
Бог
послал
мне,
Ha
ser
destinado,
Предназначена,
No
más
para
mi
Только
для
меня.
Precioso
regalo,
precioso
regalo
Драгоценный
подарок,
драгоценный
подарок,
Del
cielo
ha
llegado
С
небес
пришел,
Y
que
me
ha
colmado
de
dicha
y
amor
И
наполнил
меня
счастьем
и
любовью.
Hermoso
cariño,
hermoso
cariño
Прекрасная
любовь,
прекрасная
любовь,
Ya
estoy
como
un
niño
Я
как
ребенок,
Con
nuevo
juguete
contento
y
feliz
С
новой
игрушкой,
довольный
и
счастливый.
No
puedo
evitarlo,
y
quiero
gritarle
Я
не
могу
сдержаться,
и
хочу
кричать,
Hermoso
cariño,
Прекрасная
любовь,
Que
Dios
me
ha
mandado
Которую
Бог
послал
мне,
No
más
para
mi
Только
для
меня.
Te
mire
estabas
Я
увидел
тебя,
ты
была
Tan
bonita.
tan
sensual
Такой
красивой,
такой
чувственной.
Te
imaginé
ajena
y
me
hizo
mal
Я
представил
тебя
с
другим,
и
мне
стало
плохо.
Hay,
amor
hay
que
dolor
Ах,
любовь,
какая
боль,
Que
tarde
conprendi
Как
поздно
я
понял,
Contigo
tenia
todo
y
lo
perdi
Что
с
тобой
у
меня
было
всё,
и
я
всё
потерял.
Te
mire
con
tu
melena
Я
видел
тебя,
твои
волосы
Al
viento...
y
tu
mirar
Развевались
на
ветру...
и
твой
взгляд,
Al
ras
de
tu
escote
tu
lunar
На
уровне
твоего
декольте,
твоя
родинка.
Hay
hay
amor,
hay
hay
que
dolor
Ах,
любовь,
какая
боль,
Hoy
muero
de
pensar
Сегодня
я
умираю
от
мысли,
Que
no
voy
a
ser
yo
al
que
vas
a
amar
Что
не
я
буду
тем,
кого
ты
полюбишь.
Estos
celos
me
hacen
daño
Эта
ревность
причиняет
мне
боль,
Me
enloquece
Сводит
меня
с
ума,
Jamás
aprenderé
a
vivir
sin
ti
Я
никогда
не
научусь
жить
без
тебя.
Lo
peor
es
que
muy
tarde
Хуже
всего
то,
что
слишком
поздно
Conprendi
si
si
Я
понял,
да,
да,
Contigo
tenía
todo
y
lo
perdi
Что
с
тобой
у
меня
было
всё,
и
я
всё
потерял.
Por
presumir
a
mis
amigos
Чтобы
похвастаться
перед
друзьями,
Les
conte,
que
en
el
amor
Я
рассказал
им,
что
в
любви
Ninguna
pena
me
aniquila
Никакая
печаль
меня
не
сломит.
Que
pa
probarles
Чтобы
доказать
им
это,
De
tus
besos
me
olvide
Я
забыл
о
твоих
поцелуях,
Y
me
bastaron
unos
tragos
И
мне
хватило
нескольких
глотков
Les
platique
que
me
encontré
Я
рассказал
им,
что
встретил
Con
otro
amor
Другую
любовь,
Y
que
entre
sus
brazos
И
что
в
её
объятиях
Fui
dejando
de
quererte
Я
перестал
любить
тебя.
Que
te
aborrezco
Что
я
ненавижу
тебя
Desde
e
dia
de
tu
traición
Со
дня
твоей
измены.
Que
hay
momentos
Что
бывали
моменты,
Que
he
deseado
hasta
tu
muerte
Когда
я
желал
тебе
даже
смерти.
Acá
entre
nos
quiero
Между
нами,
я
хочу,
Que
sepas
la
verdad
Чтобы
ты
знала
правду.
No
te
he
dejado
de
adorar
Я
не
перестал
тебя
обожать.
Allá
en
mi
triste
soleledad
Там,
в
моём
печальном
одиночестве,
Me
han
dado
ganas
de
gritar
Мне
хотелось
кричать,
Salir
corriendo
y
preguntar
Выбежать
и
спросить,
Que
es
lo
que
ha
sido
de
tu
vida
Что
стало
с
твоей
жизнью.
Acá
entre
nos
Между
нами,
Sienpre
te
voy
a
recordar
Я
всегда
буду
помнить
тебя.
Hoy
a
mi
lado
ya
no
estas
Сегодня
тебя
нет
рядом
со
мной,
No
me
queda
más
que
confesar
Мне
остаётся
только
признаться,
Que
ya
no
puedo
soportar
Что
я
больше
не
могу
терпеть,
Que
estoy
odiando
sin
odiar
Что
я
ненавижу,
не
ненавидя,
Por
que
respiro
por
la
herida
Потому
что
дышу
этой
раной.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): fernando z. maldonado
Attention! Feel free to leave feedback.