Lyrics and translation Alejandro Fernández - Popurí Tributo A Mi Padre - En Vivo Desde El Teatro Real
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Popurí Tributo A Mi Padre - En Vivo Desde El Teatro Real
Попурри, посвященное моему отцу - Живой концерт в Королевском театре
Si
nuestro
amor
se
acaba
Если
наша
любовь
угаснет,
Si
nuestro
amor
termina
Если
нашей
любви
конец,
Ya
no
me
queda
nada
У
меня
не
останется
ничего,
Para
vivir
la
vida
Чтобы
жить
дальше.
Si
ya
olvidaste
todo
Если
ты
всё
забыла,
También
tus
juramentos
Даже
свои
клятвы,
Y
llenaste
de
lodo
И
очернила
грязью
Mi
mundo
de
recuerdos
Мой
мир
воспоминаний.
Nomás
por
tu
soberbia
Из-за
своей
гордыни
No
das
explicaciones
Ты
не
даёшь
объяснений,
Encima
me
condenas
Сверху
еще
осуждаешь
меня,
Sin
escuchar
razones
Не
выслушав
доводов.
Si
terminar
conmigo
Если
ты
давно
думала
Ya
lo
venías
pensando
Порвать
со
мной,
Déjame
estar
contigo
Позволь
мне
быть
с
тобой,
Aunque
no
esté
a
tu
lado
Даже
если
я
не
рядом.
Si
me
dejas,
no
me
olvides
Если
ты
меня
оставишь,
не
забывай
меня,
Por
favor,
nunca
me
olvides
Прошу,
никогда
не
забывай.
Tú
sabes
cuánto
te
quiero
Ты
знаешь,
как
сильно
я
тебя
люблю,
Que
desde
siempre
te
quise
Что
я
любил
тебя
всегда.
Si
me
dejas
no
me
olvides
Если
ты
меня
оставишь,
не
забывай
меня,
Por
favor,
nunca
me
olvides
Прошу,
никогда
не
забывай.
Me
voy
a
quitar
de
en
medio
Я
уйду
с
дороги,
¿Qué
más
quieres,
qué
más
pides?
Чего
еще
ты
хочешь,
о
чем
просишь?
Vale
más,
un
buen
amor
Настоящая
любовь
дороже,
Que
mil
costales
de
oro
Чем
тысячи
мешков
золота.
Vale
más,
un
buen
amor
Настоящая
любовь
дороже,
Por
eso
eres
mi
tesoro
Поэтому
ты
моё
сокровище.
Valgo
mucho,
junto
a
ti
Я
многого
стою
рядом
с
тобой,
Y
soy
muy
feliz
contigo
И
я
очень
счастлив
с
тобой.
Vales
mucho,
para
mi
Ты
много
значишь
для
меня,
Con
el
corazón
te
digo
Говорю
тебе
от
всего
сердца.
Olvidemos,
el
pasado
Давай
забудем
прошлое
Y
lo
que
diga
la
gente
И
то,
что
говорят
люди.
La
verdad
es,
que
te
amo
Правда
в
том,
что
я
люблю
тебя,
Y
me
amas,
para
siempre
И
ты
любишь
меня
навсегда.
Olvidemos,
el
pasado
Давай
забудем
прошлое
Y
vivamos,
el
presente
И
будем
жить
настоящим.
Lo
que
importa
es
que
te
amo
Важно
то,
что
я
люблю
тебя,
Y
me
amas,
para
siempre
И
ты
любишь
меня
навсегда.
Hermoso
cariño
Прекрасная
любовь,
Hermoso
cariño
Прекрасная
любовь,
Que
Dios
me
ha
mandado
Которую
Бог
послал
мне,
A
ser
destinado,
nomás
para
mí
Предназначенную
только
для
меня.
Precioso
regalo
Драгоценный
подарок,
Precioso
regalo
Драгоценный
подарок
Del
cielo
ha
llegado
С
неба
пришел,
Y
que
me
ha
colmado
de
dicha
y
amor
И
наполнил
меня
счастьем
и
любовью.
Hermoso
cariño
Прекрасная
любовь,
Hermoso
cariño
Прекрасная
любовь,
Ya
estoy
como
un
niño
Я
как
ребенок,
Con
nuevo
jugete
contento
y
feliz
С
новой
игрушкой,
довольный
и
счастливый.
No
puedo
evitarlo
Я
не
могу
сдержаться
Y
quiero
gritarlo
И
хочу
кричать:
Hermoso
cariño
Прекрасная
любовь,
Que
Dios
ha
mandado
nomás
para
mí
Которую
Бог
послал
только
мне.
Te
mire
estabas
tan
bonita
tan
sensual
Я
увидел
тебя,
ты
была
такой
красивой,
такой
чувственной,
Te
imagine
ingenua
y
me
hizo
mal
Я
представил
тебя
наивной,
и
мне
стало
плохо.
Ayyy
ay
que
dolor
О,
какая
боль.
Que
tarde
comprendí
Как
поздно
я
понял,
Contigo
tenia
todo
y
lo
perdí
Что
с
тобой
у
меня
было
всё,
и
я
это
потерял.
Te
miré
Я
смотрел
на
тебя,
Con
tu
melena
al
viento
y
tu
mirar
С
твоими
развевающимися
на
ветру
волосами
и
твоим
взглядом,
Al
ras
de
tu
escote,
tu
lunar
На
твою
родинку
у
выреза
платья.
Ayyy
hay
que
dolor
О,
какая
боль.
Hoy
muero
de
pensar
Сегодня
я
умираю
от
мысли,
Que
no
voy
a
ser
al
quien
vas
a
amar
Что
не
я
буду
тем,
кого
ты
полюбишь.
Estos
celos
me
hacen
daño
me
enloquecen
Эта
ревность
причиняет
мне
боль,
сводит
меня
с
ума,
Jamás
aprenderé
a
vivir
sin
ti
Я
никогда
не
научусь
жить
без
тебя.
Lo
peor
es
que
muy
tarde
comprendí
sí
sí
Хуже
всего
то,
что
я
слишком
поздно
понял,
да,
да,
Contigo
tenia
todo
y
lo
perdí
Что
с
тобой
у
меня
было
всё,
и
я
это
потерял.
Contigo
tenia
todo
y
lo
perdí
С
тобой
у
меня
было
всё,
и
я
это
потерял.
Por
presumir,
a
mis
amigos
les
conté
Чтобы
похвастаться,
я
рассказал
друзьям,
Que
en
el
amor
ninguna
pena
me
aniquila
Что
в
любви
никакая
печаль
меня
не
сломит.
Que
pa'
probarles
de
tus
besos
me
olvidé
Что
чтобы
доказать
это,
я
забыл
о
твоих
поцелуях,
Y
me
bastaron
unos
tragos
de
tequila
И
мне
хватило
нескольких
глотков
текилы.
Les
platiqué
que
me
encontré
con
otro
amor
Я
рассказал
им,
что
встретил
другую
любовь,
Y
que
en
sus
brazos
fui
dejando
de
quererte
И
что
в
ее
объятиях
я
перестал
любить
тебя.
Que
te
aborrezco
desde
el
día
de
tu
traición
Что
я
ненавижу
тебя
со
дня
твоей
измены,
Y
que
hay
momentos
que
he
deseado
hasta
tu
muerte
И
что
бывали
моменты,
когда
я
желал
тебе
даже
смерти.
Acá
entre
nos
Между
нами,
Quiero
que
sepas
la
verdad
Хочу,
чтобы
ты
знала
правду.
No
te
he
dejado
de
adorar
Я
не
перестал
тебя
обожать.
Allá
en
mi
triste
soledad
Там,
в
своем
печальном
одиночестве,
Me
han
dado
ganas
de
gritar
Мне
хотелось
кричать,
Salir
corriendo
y
preguntar
Выбежать
и
спросить,
Qué
es
lo
que
ha
sido
de
tu
vida
Что
стало
с
твоей
жизнью.
Acá
entre
nos
Между
нами,
Siempre
te
voy
a
recordar
Я
всегда
буду
помнить
тебя.
Y
hoy
que
a
mi
lado
ya
no
estás
И
теперь,
когда
тебя
нет
рядом
со
мной,
No
queda
más
que
confesar
Остается
только
признаться,
Que
ya
no
puedo
soportar
Что
я
больше
не
могу
терпеть,
Que
estoy
odiando
sin
odiar
Что
я
ненавижу,
не
ненавидя,
Porque
respiro
por
la
herida
Потому
что
дышу
через
рану.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fernando Z. Maldonado, Joan Sebastian, Manuel Monterosas, Martin Urieta
Attention! Feel free to leave feedback.