Lyrics and translation Alejandro Fernández - Quiéreme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
te
pido
las
estrellas
Я
не
прошу
у
тебя
звезд.
Ni
la
luna,
ni
el
sol
Ни
луны,
ни
солнца.
Yo
no
te
pido
ser
el
dueño
de
tu
amor
Я
не
прошу
тебя
быть
хозяином
твоей
любви.
No
necesito
que
me
jures
la
verdad
Мне
не
нужно,
чтобы
ты
клялся
мне
правдой.
Solo
tu
mirada
me
basta
Мне
достаточно
только
твоего
взгляда.
No
preciso
obligarte
Я
не
обязан
тебя
заставлять.
Que
me
dediques
tu
existir
Пусть
ты
посвятишь
меня
своему
существованию.
Es
tan
sencillo
lo
que
quiero
yo
de
ti
Это
так
просто,
чего
я
хочу
от
тебя.
Te
has
convertido
en
mi
luz,
mi
manantial
Ты
стал
моим
светом,
моим
источником.
Ya
no
puedo
más
que
en
ti
pensar
Я
больше
не
могу
думать
о
тебе.
(Y
tú
mi
amor)
me
elevas
al
cielo
(И
ты,
моя
любовь)
ты
поднимаешь
меня
на
небеса.
(Y
tú
mi
amor)
de
mi
sueño
al
desvelo
(И
ты,
моя
любовь)
от
моей
мечты
к
раскрытию
(Y
tú
mi
amor)
solo
tú
mi
amor
(И
ты,
моя
любовь)
только
ты,
моя
любовь.
Tengo
una
sola
petición
У
меня
есть
только
одна
просьба
Solo
te
pido
Я
просто
прошу
тебя.
(Quiéreme,
quiéreme
cariño)
que
tu
eres
mi
adoración
(Люби
меня,
люби
меня,
дорогая)
что
ты
мое
обожание.
(Quiéreme,
quédate
conmigo)
has
atrapado
mi
corazón
(Люби
меня,
оставайся
со
мной)
ты
поймал
мое
сердце.
(Quiéreme)
quiéreme,
quiéreme
(quiéreme)
(Люби
меня)
люби
меня,
люби
меня
(люби
меня)
Solo
te
pido
lo
que
quieras
entregar
Я
прошу
только
то,
что
ты
хочешь
доставить.
No
te
pido
una
fortuna
Я
не
прошу
у
тебя
состояния.
Ni
un
tesoro
que
pagar
Ни
сокровища,
чтобы
заплатить,
En
tu
guarida
es
dónde
quiero
yo
morar
В
твоем
логове,
где
я
хочу
жить.
Quiero
perderme
en
el
abismo
de
tu
piel
Я
хочу
заблудиться
в
бездне
твоей
кожи.
Para
luego
volverte
a
querer
Чтобы
потом
снова
полюбить
тебя.
(Y
tú
mi
amor)
me
embriagas
me
hechizas
(И
ты,
моя
любовь)
ты
опьяняешь
меня,
ты
околдовываешь
меня.
(Y
tú
mi
amor)
con
cada
sonrisa
(И
ты,
моя
любовь)
с
каждой
улыбкой
(Y
tú
mi
amor)
solo
tú
mi
amor
(И
ты,
моя
любовь)
только
ты,
моя
любовь.
Llevas
mi
alma
en
tu
bolsillo
Ты
носишь
мою
душу
в
своем
кармане.
Por
eso
pido
Вот
почему
я
прошу
(Quiéreme,
quiéreme
cariño)
que
tu
eres
mi
adoración
(Люби
меня,
люби
меня,
дорогая)
что
ты
мое
обожание.
(Quiéreme,
quédate
conmigo)
has
atrapado
mi
corazón
(Люби
меня,
оставайся
со
мной)
ты
поймал
мое
сердце.
(Quiéreme)
quiéreme,
quiéreme
(quiéreme)
(Люби
меня)
люби
меня,
люби
меня
(люби
меня)
Solo
te
pido
lo
que
quieras
entregar
Я
прошу
только
то,
что
ты
хочешь
доставить.
(Quiéreme)
quiéreme
cariño
(Люби
меня)
люби
меня,
дорогая.
Quiéreme
cariño
Люби
меня,
дорогая.
(Quiéreme)
quédate
conmigo
(Люби
меня)
оставайся
со
мной.
Conmigo,
conmigo
Со
мной,
со
мной.
(Quiéreme,
quiéreme
cariño)
(Люби
меня,
люби
меня,
дорогая.)
Quiéreme,
quiéreme
Люби
меня,
люби
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anjeanette Chirino, George R. Noriega, Randall M. Barlow
Attention! Feel free to leave feedback.