Lyrics and translation Alejandro Fernández - Te Quedas o Te Vas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
dices
que
te
vas
y
yo
no
sé
Ты
говоришь
мне,
что
уходишь,
и
я
не
знаю,
Qué
debo
contestarte
Что
я
должен
ответить
вам
Que
tienes
tantas
cosas
que
atender
Что
у
тебя
так
много
дел,
о
которых
нужно
позаботиться.
Que
tienes
que
dejarme
Что
ты
должен
оставить
меня.
Ya
ves
que
te
lo
dije,
corazón
Видишь
ли,
я
сказал
тебе,
дорогая.
Que
nunca
la
quisieras
Что
ты
никогда
не
любил
ее.
Ya
ves
que
yo
he
tenido
la
razón
Видишь
ли,
я
был
прав.
Es
ave
pasajera
Это
проходящая
птица
Me
dices
que
te
vas
y
siento
yo
Ты
говоришь
мне,
что
уходишь,
и
я
чувствую,
что
Que
el
mundo
se
derrumba
Что
мир
рушится.
Tú
no
tienes
la
culpa
porque
yo
Ты
не
виноват,
потому
что
я
Cavé
mi
propia
tumba
Я
вырыл
свою
собственную
могилу.
Ya
ves
que
te
lo
dije,
corazón
Видишь
ли,
я
сказал
тебе,
дорогая.
Que
no
te
enamoraras
Чтобы
ты
не
влюбился.
Ya
ves
que
yo
te
dije,
pero
no
Ты
видишь,
что
я
сказал
тебе,
но
нет.
Tú
nunca
entiendes
nada
Ты
никогда
ничего
не
понимаешь.
¿Qué
cosa
voy
a
hacer
sin
ti?
Что
я
буду
делать
без
тебя?
Las
horas
que
no
estés
aquí
В
те
часы,
когда
тебя
здесь
нет.
No
sé
qué
es
lo
que
voy
a
hacer
cuando
ya
no
te
pueda
ver
Я
не
знаю,
что
я
буду
делать,
когда
больше
не
увижу
тебя.
¿A
quién
le
vas
a
dar
tu
amor?
Кому
ты
отдашь
свою
любовь?
Tus
besos
y
tu
corazón
Твои
поцелуи
и
твое
сердце
¿A
quién
vas
a
llamar,
a
quién
vas
a
mirar?
Así
como
me
miras
Кому
ты
позвонишь,
на
кого
посмотришь?
Так
же,
как
ты
смотришь
на
меня.
¿A
quién
le
vas
a
dar
tus
horas
de
pasión?
Кому
вы
собираетесь
отдать
свои
часы
страсти?
En
madrugadas
frías
В
холодные
ранние
ночи
Si
te
vas,
pues
ya
no
pierdas
tiempo
Если
вы
уйдете,
то
больше
не
тратьте
время
No
sé
por
qué
será,
coraje
o
dignidad,
pero
no
te
detengo
Я
не
знаю,
почему
это
будет,
мужество
или
достоинство,
но
я
не
останавливаю
тебя.
Vete
ya,
sin
tantas
despedidas
Уходи,
без
всяких
прощаний.
Al
fin
que
si
te
vas
Наконец-то,
если
ты
уйдешь.
Yo
seguiré
mi
vida
Я
продолжу
свою
жизнь.
¿Qué
cosa
voy
a
hacer
sin
ti?
Что
я
буду
делать
без
тебя?
Las
horas
que
no
estés
aquí
В
те
часы,
когда
тебя
здесь
нет.
No
sé
qué
es
lo
que
voy
a
hacer
cuando
ya
no
te
pueda
ver
Я
не
знаю,
что
я
буду
делать,
когда
больше
не
увижу
тебя.
¿A
quién
le
vas
a
dar
tu
amor?
Кому
ты
отдашь
свою
любовь?
Tus
besos
y
tu
corazón
Твои
поцелуи
и
твое
сердце
¿A
quién
vas
a
llamar,
a
quién
vas
a
mirar?
Así
como
me
miras
Кому
ты
позвонишь,
на
кого
посмотришь?
Так
же,
как
ты
смотришь
на
меня.
¿A
quién
le
vas
a
dar
tus
horas
de
pasión?
Кому
вы
собираетесь
отдать
свои
часы
страсти?
En
madrugadas
frías
В
холодные
ранние
ночи
Si
te
vas,
pues
ya
no
pierdas
tiempo
Если
вы
уйдете,
то
больше
не
тратьте
время
No
sé
por
qué
será,
coraje
o
dignidad,
pero
no
te
detengo
Я
не
знаю,
почему
это
будет,
мужество
или
достоинство,
но
я
не
останавливаю
тебя.
Vete
ya,
sin
tantas
despedidas
Уходи,
без
всяких
прощаний.
Te
quedas
o
te
vas
Ты
остаешься
или
уходишь.
Me
quieres
o
me
olvidas
Ты
любишь
меня
или
забываешь
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manuel Monterrosas
Attention! Feel free to leave feedback.