Alejandro Filio - Caminábamos (En Vivo) - translation of the lyrics into German

Caminábamos (En Vivo) - Alejandro Filiotranslation in German




Caminábamos (En Vivo)
Wir gingen (Live)
La última vez que vine a... a esta ciudad
Das letzte Mal, als ich in... in diese Stadt kam
Tuve la gran oportunidad y la gran dicha de saludar a
Hatte ich die große Gelegenheit und das große Glück, zu grüßen
Otro buen amigo que participa también en el disco
Einen anderen guten Freund, der auch auf dem Album mitwirkt
Y que me comenta que tiene un cariño muy especial por Chihuahua
Und der mir erzählt, dass er eine ganz besondere Zuneigung zu Chihuahua hat
Y él es mi amigo, el señor Alberto Cortez
Und er ist mein Freund, Herr Alberto Cortez
Y él canta esta canción
Und er singt dieses Lied
Que se llama: "Caminábamos"
Das heißt: "Wir gingen"
Caminábamos los dos bajo la noche
Wir gingen beide durch die Nacht
Para ti la luna, para tu voz
Für dich der Mond, für mich deine Stimme
Y no muy bien decir
Und ich weiß nicht recht zu sagen
Si esas flores de jardín
Ob jene Blumen im Garten
O tu pelo destilaban ese olor
Oder dein Haar diesen Duft verströmten
Caminábamos los dos perfume adentro
Wir gingen beide, vom Duft erfüllt
Y a tu mano se aferraba mi razón
Und an deine Hand klammerte sich mein Verstand
Y no muy bien decir
Und ich weiß nicht recht zu sagen
Si estas flores de jardín
Ob diese Blumen im Garten
O tu pelo destilaban ese olor
Oder dein Haar diesen Duft verströmten
La luna impar,
Der Mond allein,
Dejándose mirar y me sugerías algún verso
Ließ sich betrachten, und du schlugst mir irgendeinen Vers vor
Para seguir
Um weiter
Mirándonos, la luz de una ventana atravesó el silencio
Uns anzusehen, das Licht eines Fensters durchbrach die Stille
Y pudo más
Und stärker war
La vida que los dos
Das Leben als wir beide
O bien, quiero decir
Oder besser gesagt,
Fue más mi miedo
War meine Angst größer
Caminábamos los dos perfume adentro
Wir gingen beide, vom Duft erfüllt
Y a tu mano se aferraba mi razón
Und an deine Hand klammerte sich mein Verstand
Y camino abajo fue que
Und weiter den Weg hinab geschah es, dass
Callado te besé
Ich dich schweigend küsste
Y no supe lo que hacer
Und nicht wusste, was tun
Con este amor
Mit dieser Liebe
La luna impar
Der Mond allein,
Dejándose mirar y me sugerías algún verso
Ließ sich betrachten, und du schlugst mir irgendeinen Vers vor
Para seguir
Um weiter
Mirándonos, la luz de una ventana atravesó el silencio
Uns anzusehen, das Licht eines Fensters durchbrach die Stille
Y pudo más
Und stärker war
La vida que los dos
Das Leben als wir beide
O bien, quiero decir,
Oder besser gesagt,
Fue más mi miedo
War meine Angst größer
Na-na
Na-na
¡Muchas gracias!
Vielen Dank!
Ta metiendo mucha tierra
Es wirbelt viel Staub auf





Writer(s): Gomez Herrera Alejandro


Attention! Feel free to leave feedback.