Lyrics and translation Alejandro Filio - Cuando un Verso Te Nombra (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando un Verso Te Nombra (En Vivo)
When a Verse Names You (Live)
Porque
el
todo
se
aplaza
desde
ayer
para
luego
Because
it's
all
deferred
from
yesterday
until
later
Porque
rondo
la
casa
y
otra
vez
desespero
Because
I
pace
the
house
and
once
again
I
lose
my
patience
Antes
de
que
amanezca,
Before
the
dawn,
Todo
menos
tu
cuerpo.
Everything
but
your
body.
Porque
nada
es
mi
todo
si
no
hay
nada
contigo
Because
nothing's
complete
if
there's
nothing
with
you
Porque
el
tiempo
es
recodo
y
otro
modo
el
olvido
Because
time
is
a
bend
in
the
road
and
forgetting
is
something
else
Que
no
entiendo
tus
ojos,
That
I
don't
understand
your
eyes,
Ni
tu
voz
adivino.
Nor
guess
your
voice.
Qué
me
espera
mañana,
si
despierto
encendido
What
awaits
me
tomorrow,
if
I
wake
up
glowing
Con
el
sol
en
la
cara
y
mis
ganas
contigo
With
the
sun
in
my
face
and
my
desire
with
you
Doy
al
mar
la
ventana
para
ahogar
lo
sentido
I
give
the
sea
the
window
to
drown
what
I
can
sense
Y
que
venga
la
calma
para
darme
el
alivio.
And
may
there
come
a
calm
to
bring
me
relief.
Porque
a
veces
divago
en
el
olor
de
tu
ropa
Because
sometimes
I
stray
in
the
scent
of
your
clothes
Porque
viajo
despacio
de
tu
cama
a
tus
cosas
Because
I
travel
slowly
from
your
bed
to
your
things
Como
buscando
el
paso,
As
if
searching
for
the
passage,
Que
me
vuelva
a
tu
boca.
That
will
lead
back
to
your
mouth.
Todo
pierde
su
luz
buscándote
Everything
loses
its
light
seeking
you
Y
al
centro
quedas
tú,
And
in
the
center
stands
you,
Luna
quemante.
Burning
moon.
Porque
estás
en
mi
frente
confundiendo
a
las
horas
Because
you're
on
my
mind,
confusing
the
hours
Porque
vuelves
silente
de
la
luz
a
la
sombra
Because
you
return
silently
from
light
into
shadow
Descomponiendo
todo,
Unraveling
everything,
Cuando
un
verso
te
nombra.
When
a
verse
names
you.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.