Lyrics and translation Alejandro Filio - De Flor y de Flores
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Flor y de Flores
Из цветка и из цветов
De
flor
tenía
la
sombra
sobre
la
camisa
Тень
цветка
была
на
твоей
рубашке
Pintada
de
flor
la
sonrisa
Улыбка
была
украшена
цветком
Girando
la
flor
desde
el
centro
Цветок
вращается
от
центра
Brillando
de
fuera
hacia
adentro
Снаружи
внутрь
сияет
De
flor
un
día,
con
pétalos
hizo
su
reino
Сделал
королевство
из
лепестков
Con
flor
sobre
flor
hasta
el
cielo
Цветок
за
цветком,
до
самого
неба
Y
se
lo
llevó
tallo
adentro
И
унес
внутри
стебля
Bordando
de
flor
el
contento
Вышивая
счастье
цветами
Dicen
que
las
flores
son
las
armas
nobles
Говорят,
что
цветы
- благородное
оружие
Que
jamás
procuran
la
batalla
Которое
никогда
не
ищет
битвы
Pero
cuando
giran
algo
pasa
Но
когда
они
вращаются,
что-то
происходит
Pueden
mutilar
con
solo
un
giro
Они
могут
калечить
одним
лишь
поворотом
Si
algo
se
interpone
en
su
camino
Если
что-то
встанет
на
их
пути
De
flor
la
suerte
Судьба
в
цветке
Llegó
a
su
jardín
una
guerra
На
его
сад
напала
война
Y
así
despertó
de
la
tierra
И
так
он
пробудился
от
земли
La
rabia
de
flora
al
combate
Ярость
флоры
к
битве
Girando
su
flor
por
delante
Вращая
свой
цветок
перед
собой
Y
fue
la
historia
И
вот
история
Narrada
por
flores
silvestres
Рассказанная
дикими
цветами
Que
vino,
a
la
flor,
una
peste
Что
к
цветку
пришла
чума
La
que
aniquiló
tanto
sueño
Которая
стерла
столько
грез
De
flor
y
de
flores
su
empeño
Цветка
и
цветов,
его
упорство
Dicen
que
las
flores
son
las
armas
nobles
Говорят,
что
цветы
- благородное
оружие
Que
jamás
procuran
la
batalla
Которое
никогда
не
ищет
битвы
Pero
cuando
giran
algo
pasa
Но
когда
они
вращаются,
что-то
происходит
Pueden
mutilar
con
solo
un
giro
Они
могут
калечить
одним
лишь
поворотом
Si
algo
se
interpone
en
su
camino
Если
что-то
встанет
на
их
пути
Pueden
mutilar
con
solo
un
giro
Они
могут
калечить
одним
лишь
поворотом
Si
algo
se
interpone
en
su
camino
Если
что-то
встанет
на
их
пути
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alejandro Gomez Herrera
Attention! Feel free to leave feedback.