Lyrics and translation Alejandro Filio - La Verdad
Al
principio
rodando
pasó
la
verdad
Вначале,
катясь,
прошла
правда,
Sobre
el
polvo
que
guarda
el
camino
По
пыли,
что
хранит
дорога.
Y
a
los
brazos
de
un
hombre
callado
cayó
И
в
объятия
молчаливого
мужчины
упала,
Sin
que
nadie
cambiase
el
destino.
Никто
не
изменил
судьбу
роковую.
Aquel
hombre
que
tuvo
esa
vez
la
verdad
Тот
мужчина,
что
познал
тогда
правду,
Se
quedó
para
siempre
callado
Навсегда
остался
безмолвным.
Y
extraviado
en
la
sombra
que
cubre
esta
faz
И
затерянный
в
тени,
что
покрывает
этот
лик,
Sigue
siendo
el
que
más
se
ha
buscado.
Остается
самым
разыскиваемым.
Me
quieren
vender
la
noche
por
luz
Мне
хотят
продать
ночь
вместо
света,
La
calma
por
la
tempestad
Затишье
вместо
бури,
Y
yo
quiero
saber
dónde
diablos
está
А
я
хочу
знать,
где
же,
чёрт
возьми,
она,
Dónde
diablos
está
la
verdad
Где
же,
чёрт
возьми,
правда.
Me
quieren
vender
la
piedra
por
flor
Мне
хотят
продать
камень
вместо
цветка,
La
niebla
por
la
claridad
Туман
вместо
ясности,
Sólo
quiero
saber
dónde
diablos
está
Я
просто
хочу
знать,
где
же,
чёрт
возьми,
она,
Dónde
diablos
está
la
verdad
Где
же,
чёрт
возьми,
правда.
Unos
dicen
que
fue
un
estornudo
fatal
Некоторые
говорят,
что
роковой
чих
Quien
lanzó
a
la
verdad
rumbo
al
norte
Отправил
правду
на
север.
Y
que
la
han
visto
paseando
en
el
parque
central
И
что
её
видели
гуляющей
в
центральном
парке,
Con
su
mini
de
piel
y
un
escote.
В
кожаном
мини
и
с
декольте.
La
verdad
es
que
un
día
se
cansó
la
verdad
Правда
в
том,
что
однажды
правда
устала
De
buscar
su
verdad
sin
hallarla
Искать
свою
правду,
не
находя
её.
Sin
embargo
al
principio
rodando
pasó
Тем
не
менее,
вначале,
катясь,
прошла
она,
Sin
que
nadie
pudiese
salvarla.
И
никто
не
смог
её
спасти.
Me
quieren
vender
la
noche
por
luz
Мне
хотят
продать
ночь
вместо
света,
La
calma
por
la
tempestad
Затишье
вместо
бури,
Y
yo
quiero
saber
dónde
diablos
está
А
я
хочу
знать,
где
же,
чёрт
возьми,
она,
Dónde
diablos
está
la
verdad
Где
же,
чёрт
возьми,
правда.
Me
quieren
vender
la
piedra
por
flor
Мне
хотят
продать
камень
вместо
цветка,
La
niebla
por
la
claridad
Туман
вместо
ясности,
Sólo
quiero
saber
dónde
diablos
está
Я
просто
хочу
знать,
где
же,
чёрт
возьми,
она,
Dónde
diablos
está
la
verdad
Где
же,
чёрт
возьми,
правда.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.