Lyrics and translation Alejandro Filio - Me Doy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
doy
a
hacer
una
canción
Отдаюсь
песне,
Después
de
un
lapso
y
un
dolor
После
паузы
и
боли,
Después
de
trova
y
utopía
После
песен
и
утопий.
Me
doy
a
hacer
una
canción
Отдаюсь
песне,
De
las
que
crecen
con
la
voz
Из
тех,
что
растут
вместе
с
голосом,
De
las
del
canto
que
me
alivia
Из
тех,
чьё
пение
меня
облегчает.
Me
doy
y
espero
que
me
dé
Отдаюсь
и
надеюсь,
что
она
мне
даст
Canción,
abrazo
de
mujer
Песню,
объятия
женщины,
Me
doy
a
hacer
una
canción
Отдаюсь
песне,
Porque
no
encuentro
más
razón
de
ser
Потому
что
не
нахожу
другой
причины
быть.
Me
doy
a
hacer
una
canción
Отдаюсь
песне,
Con
el
derecho
que
me
da
С
правом,
которое
мне
дают
La
libertad
y
la
esperanza
Свобода
и
надежда.
Me
doy
a
hacer
una
canción
Отдаюсь
песне,
Cuando
me
pierdo,
cuando
más
Когда
теряюсь,
когда
больше
всего
Busco
la
luz
en
la
distancia
Ищу
свет
вдали.
Me
doy
completo
porque
sé
Отдаюсь
полностью,
потому
что
знаю,
Que
voy
y
vengo
sin
perder
Что
прихожу
и
ухожу,
не
теряя
себя,
Me
doy
a
hacer
una
canción
Отдаюсь
песне,
Porque
no
encuentro
más
razón
de
ser
Потому
что
не
нахожу
другой
причины
быть.
Canción
del
viejo
intento
Песня
старой
попытки,
Del
nuevo
porvenir
Нового
будущего,
Canción
que
ha
de
existir
Песня,
которая
должна
существовать
En
cada
corazón
que
abrí
В
каждом
сердце,
которое
я
открыл.
Me
doy
a
hacer
una
canción
Отдаюсь
песне,
Aunque
la
guerra
me
amenace
Даже
если
война
угрожает
мне,
Las
ventanas
y
las
puertas
Окнам
и
дверям.
Me
doy
a
hacer
una
canción
Отдаюсь
песне,
Porque
se
debe
compensar
Потому
что
нужно
компенсировать
Todo
el
dolor
y
la
inconsciencia
Всю
боль
и
безрассудство.
Una
por
hoy,
por
esta
vez
Одну
на
сегодня,
на
этот
раз,
Vino
chocándome
en
la
sien
Она
пришла,
ударив
меня
в
висок,
Me
doy
a
hacer
una
canción
Отдаюсь
песне,
Porque
no
encuentro
más
razón
de
ser
Потому
что
не
нахожу
другой
причины
быть.
Y
la
canción
es
como
un
flechazo
al
corazón
А
песня
— как
стрела
в
сердце,
Un
flechazo
al
alma
Стрела
в
душу.
Es
esta
cuestión
que
estamos
necesitando
entre
todos
Это
то,
что
нам
всем
нужно,
Para
poder
llegar
a
nuestros
afectos
Чтобы
достичь
наших
близких.
Y
después
la
canción
latinoamericana
А
потом
латиноамериканская
песня,
Esta
de
nuestra
región
Наша,
из
нашего
региона,
Esta
que
tanto
olvidamos
durante
muchos
años
Та,
которую
мы
так
долго
забывали.
Oye,
¿es
enserio?
Слушай,
ты
серьезно?
No,
pues
déjame
pensarlo
Нет,
ну
дай
подумать.
Yo
creo
que
los
filósofos,
los
poetas
y
los
pensadores
Я
думаю,
философы,
поэты
и
мыслители
Más
o
menos
lo
han
dicho
todo
Более
или
менее
все
сказали,
Pero
como
que
se
olvida,
¿no?
Но
как
будто
все
забывается,
да?
Yo
creo
que
el
peor
mal
de
la
humanidad
es
el
egoísmo
Я
думаю,
худшее
зло
человечества
— это
эгоизм.
Cómo,
pues
aquí
vengo
con
mis
chamos
Как
же,
вот
я
пришел
со
своими
пацанами,
Venimos
de
agarrar
al
gordo
de
sus
clases
de
tenis
Только
забрали
толстяка
с
его
урока
тенниса.
I
think
George
Bush
was
wrong
to
have
the
U.S.
invade
Iraq
Я
считаю,
что
Джордж
Буш
был
неправ,
когда
вторгся
в
Ирак.
Yeah,
I
think
Bush
is
bullshit
Да,
я
думаю,
Буш
— дерьмо.
This
was
a
sovereign
country
Это
была
суверенная
страна.
United
States
is
a
big
Соединенные
Штаты
— большая
страна…
Does
it
when
invade
all
the
countries
run
by
dictators
Вторгается
во
все
страны,
управляемые
диктаторами.
That
could
be
Cuba,
Syria
and
many
others
Это
может
быть
Куба,
Сирия
и
многие
другие.
Looks
like
a
cat
Похоже
на
кота.
I
think
he
is
a
mediocre
and
unintelligent
person
Я
думаю,
он
посредственный
и
неумный
человек.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gomez Herrera Alejandro
Attention! Feel free to leave feedback.