Lyrics and translation Alejandro Filio - Sense La Luna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
esta
canción
le
hizo
una
traducción
На
эту
песню
сделал
перевод
Al
catalán,
un
amigo
que
se
llama
Joan
Isaac
На
каталонский,
мой
друг,
которого
зовут
Жоан
Исаак
Es
un
cantautor
contemporáneo
de
Serrat,
de
Patxi
Andión
Он
автор-исполнитель,
современник
Серрата,
Паткси
Андиона
De
Lluís
Llach
И
Льюиса
Льяка
Y
lo
vamos
a
dedicar
a
todos
nuestros
amigos
españoles
И
мы
посвятим
её
всем
нашим
испанским
друзьям
Y
catalanes,
sobretodo
И
каталонским,
особенно
Esta
canción
que
se
llama
Эта
песня
называется
Si
el
teu
nom
repeteixo
Если
твоё
имя
повторяю
Quan
el
dia
s'acaba
Когда
день
кончается
O
a
la
nit,
als
teus
braços
Или
ночью,
в
твоих
объятиях
Si
el
perfum
que
destil·les
Если
аромат,
что
исходит
от
тебя
Ha
eixamplat
la
distància
Увеличил
расстояние
Entre
pit
i
guitarra
Между
грудью
и
гитарой
Si
els
meus
dits
entre
acords
i
harmonies
Если
мои
пальцы
между
аккордами
и
гармониями
Cerquen
bojos
la
teva
melena
Безумно
ищут
твои
волосы
Per
què
vull
cels
tan
immensos
Зачем
мне
небо
так
безмерно
Si
la
lluna
del
teu
cos
no
hi
és
Если
луны
твоего
тела
нет
Si
entre
el
vers
i
la
pausa
Если
между
стихом
и
паузой
S'obre
un
blau
profundíssim
Открывается
глубочайшая
синева
Que
blaveja
les
hores
Что
окрашивает
часы
Si
a
contrallum
et
miro
Если
на
просвет
тебя
вижу
El
teu
cos
delimita
Твоё
тело
очерчивает
La
bellesa
més
nua
Красоту
самую
обнажённую
Si
el
que
canto
no
té
prou
alçada
Если
то,
что
пою,
не
имеет
достаточной
высоты
I
entonant-te
jo
volo
i
respiro
И,
напевая
тебя,
я
парю
и
дышу
No
estic
sol,
m'ha
acompanyo
Я
не
один,
меня
сопровождает
Em
segueix
l'estela
del
meu
cant
Следует
за
мной
след
моей
песни
Puc
parlar
de
tu
com
la
meva
ombra
Могу
говорить
о
тебе,
как
о
моей
тени
Ets
silenci,
veu,
cançó
i
amiga
Ты
— тишина,
голос,
песня
и
подруга
Puc
trobar
el
teu
rastre
si
ho
volgués
així
Могу
найти
твой
след,
если
захочу
Sé
perfectament
on
et
vaig
deixar
Я
прекрасно
знаю,
где
тебя
оставил
Si
repito
tu
nombre
Если
повторяю
твоё
имя
Después
de
otra
jornada
После
очередного
дня
Y
otra
noche
conmigo
И
очередной
ночи
со
мной
Si
tu
olor
me
recorre
Если
твой
запах
окутывает
меня
Y
entre
pecho
y
guitarra
И
между
грудью
и
гитарой
Se
hace
más
el
vacío
Пустота
становится
больше
Si
estás
manos
entre
acorde
y
acorde
Если
эти
руки
между
аккордом
и
аккордом
Acordándose
van
de
tu
pelo
Вспоминают
твои
волосы
No
hace
falta
tanto
cielo
Не
нужно
так
много
неба
Si
la
luna
de
tu
piel
no
está
Если
луны
твоей
кожи
нет
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.