Lyrics and translation Alejandro Filio - Todo Te Recuerda
Todo Te Recuerda
Всё напоминает о тебе
Me
preguntas
si
sueño
contigo
Ты
спрашиваешь,
снятся
ли
мне
сны
о
тебе,
Como
cuando
esperaba
tu
abrazo
Как
тогда,
когда
я
ждал
твоих
объятий.
Me
preguntas
si
puede
el
olvido
pintarte
los
labios
Ты
спрашиваешь,
может
ли
забвение
накрасить
твои
губы.
Me
preguntas
si
allá
en
la
distancia
Ты
спрашиваешь,
там,
вдали,
Me
visita
tu
cuerpo
en
la
noche
Посещает
ли
меня
твой
образ
ночью,
Si
el
espacio
que
toman
mis
ansías
no
te
reconoce
Заполняет
ли
пустоту
моей
тоски
по
тебе
незнакомка.
No
hay
olvido
que
pueda
robarte
y
volar
Нет
такого
забвения,
которое
могло
бы
украсть
тебя
и
улететь,
Ni
esta
luna,
ni
estrella,
para
iluminar
Ни
эта
луна,
ни
звезда
не
смогут
осветить
мой
путь.
Sigo
viendo
la
luz
con
que
tocas
mi
faz
Я
всё
ещё
вижу
свет,
которым
ты
касаешься
моего
лица.
Te
recuerdo
al
cruzar
esa
puerta
Я
вспоминаю
тебя,
проходя
через
ту
дверь,
Con
la
sombra
al
paso
de
otra
primavera
С
тенью,
шагающей
навстречу
новой
весне.
Te
recuerda
todo
lo
que
está
esperando
Всё
вокруг
напоминает
о
тебе,
всё
ждёт,
Para
verte
nueva
llegando
a
mi
abrazo,
todo
te
recuerda
Чтобы
увидеть
тебя
вновь,
пришедшей
в
мои
объятия,
всё
напоминает
о
тебе.
Te
recuerda
el
silencio
de
un
árbol
О
тебе
напоминает
молчание
дерева,
El
aliento
azul
de
un
ángel
preocupado
Синее
дыхание
обеспокоенного
ангела,
Como
si
viniera
a
tomarme
en
sus
alas
Словно
он
пришел,
чтобы
унести
меня
на
своих
крыльях,
O
la
pequeña
gota
sobre
la
ventana,
todo
te
recuerda
Или
маленькая
капля
на
окне,
всё
напоминает
о
тебе.
Si
es
posible
olvidar
olvidarte
Если
возможно
забыть
тебя,
Me
confino
al
olvido
perpetuo
Я
обрекаю
себя
на
вечное
забвение,
Sin
que
pueda
jamás
Чтобы
никогда
больше
Escaparse
contigo
este
verso
Этот
стих
не
смог
убежать
с
тобой.
Y
después
cuando
vuele
esta
nota
И
потом,
когда
эта
нота
взлетит,
A
buscarte
buscando
un
refugio
Чтобы
найти
тебя,
ища
убежище,
Cantará,
como
cantan
las
horas
Она
будет
петь,
как
поют
часы,
Cobrando
lo
suyo
Взыскивая
своё.
Te
recuerdo
al
cruzar
esa
puerta
Я
вспоминаю
тебя,
проходя
через
ту
дверь,
Con
la
sombra
al
paso
de
otra
primavera
С
тенью,
шагающей
навстречу
новой
весне.
Te
recuerda
todo
lo
que
está
esperando
Всё
вокруг
напоминает
о
тебе,
всё
ждёт,
Para
verte
nueva
llegando
a
mi
abrazo,
todo
te
recuerda
Чтобы
увидеть
тебя
вновь,
пришедшей
в
мои
объятия,
всё
напоминает
о
тебе.
Te
recuerda
el
silencio
de
un
árbol
О
тебе
напоминает
молчание
дерева,
El
aliento
azul
de
un
ángel
preocupado
Синее
дыхание
обеспокоенного
ангела,
Como
si
viniera
a
tomarme
en
sus
alas
Словно
он
пришел,
чтобы
унести
меня
на
своих
крыльях,
O
la
pequeña
gota
sobre
la
ventana,
todo
te
recuerda
Или
маленькая
капля
на
окне,
всё
напоминает
о
тебе.
Todo
te
recuerda
Всё
напоминает
о
тебе.
Todo
te
recuerda
Всё
напоминает
о
тебе.
Na-ra-ah,
na-ra-ah,
na-ra-ah,
li-ra,
la-ra-le-ra
На-ра-а,
на-ра-а,
на-ра-а,
ли-ра,
ла-ра-ле-ра
Todo
te
recuerda
Всё
напоминает
о
тебе.
Ah-a-ah,
ah-a-ah,
li-ra,
la-ra,
le-ra
А-а-а,
а-а-а,
ли-ра,
ла-ра,
ле-ра
Na-ra-ah,
na-ra-ah,
na-ra-ah,
li-ra,
la-ra-le-ra
На-ра-а,
на-ра-а,
на-ра-а,
ли-ра,
ла-ра-ле-ра
Todo
te
recuerda,
todo
te
recuerda
Всё
напоминает
о
тебе,
всё
напоминает
о
тебе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gomez Herrera Alejandro
Attention! Feel free to leave feedback.