Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vienes Con el Sol (En Vivo)
Du kommst mit der Sonne (Live)
Así
que,
tenía
ya
yo
Also,
ich
hatte
schon
Algunos
años
correteando
a
un
buen
amigo
einige
Jahre
damit
verbracht,
einem
guten
Freund
nachzujagen.
Un
buen
amigo
hoy
Heute
ein
guter
Freund.
Que
en
aquel
tiempo
sería
simplemente
Damals
war
er
einfach
Uno
de
los
motivos
principales
por
los
cuales
einer
der
Hauptgründe,
warum
Me
encuentro
hoy
enfrente
de
ustedes
ich
heute
vor
Ihnen
stehe.
Así
que,
durante
tres
años
continuos
Also,
drei
Jahre
lang
ununterbrochen
Le
pedí
a
este
buen
amigo,
Silvio
Rodríguez,
que
cantara
conmigo
una
canción
bat
ich
diesen
guten
Freund,
Silvio
Rodríguez,
ein
Lied
mit
mir
zu
singen.
Y
después
de
tanto
pedir
Und
nach
so
vielem
Bitten
Pudimos
visitarlo
en
la
Habana,
Cuba,
en
el
estudio
Ojalá
konnten
wir
ihn
in
Havanna,
Kuba,
im
Studio
Ojalá
besuchen.
Y
allí
pude
percatarme
de
uno
de
los
secretos
Und
dort
konnte
ich
eines
der
Geheimnisse
De
este
hombre
que
dieses
Mannes
erkennen,
der,
A
pesar
de
ser
el
Poeta
de
la
Revolución
obwohl
er
der
Dichter
der
Revolution
ist,
El
polémico
Silvio
Rodríguez
der
umstrittene
Silvio
Rodríguez,
Tiene
la
sencillez
absoluta
para
poder
escuchar
con
atención
die
absolute
Bescheidenheit
besitzt,
aufmerksam
zuzuhören,
Cualquier
tipo
de
plática,
por
sencilla
que
esta
sea
bei
jeder
Art
von
Gespräch,
egal
wie
einfach
es
sein
mag.
Así
que,
en
este
disco,
y
con
esta
canción
Also,
auf
diesem
Album
und
mit
diesem
Lied,
Que
le
hace
honor
a
la
situación
que
vivimos
das
die
Situation
würdigt,
die
wir
erlebten,
Acompañome
mi
buen
amigo,
hoy,
Silvio
Rodríguez
begleitete
mich
mein
guter
Freund,
heute,
Silvio
Rodríguez,
En
ésta
canción
que
se
llama
"Vienes
Con
el
Sol"
in
diesem
Lied
namens
"Du
kommst
mit
der
Sonne".
Pides
que
diga
lo
que
estoy
pensando
Du
verlangst,
dass
ich
sage,
was
ich
denke.
El
cómo
del
por
qué
y
el
cuándo
Das
Wie,
das
Warum
und
das
Wann.
Pero,
vienes
con
el
sol
Aber,
du
kommst
mit
der
Sonne.
Pides
que
deje
de
beber
cerveza
Du
verlangst,
dass
ich
aufhöre,
Bier
zu
trinken,
Que
ponga
juicio
en
mi
cabeza
y
luego
dass
ich
Vernunft
in
meinen
Kopf
bringe,
und
dann
Vienes
con
el
sol
kommst
du
mit
der
Sonne.
Pides
una
estrella
Du
verlangst
einen
Stern,
Para
sonreír
con
ella,
luego
um
mit
ihm
zu
lächeln,
dann
Pides
un
lucero
verlangst
du
einen
hellen
Stern,
Para
atarlo
a
tu
cabello
um
ihn
an
dein
Haar
zu
binden.
Vienes
siempre
du
kommst
immer,
O
casi
siempre
vienes
oder
fast
immer
kommst
du
Con
el
sol
mit
der
Sonne.
Pides
que
deje
en
paz
el
noticiero
Du
verlangst,
dass
ich
die
Nachrichten
in
Ruhe
lasse,
Que
sea
mejor
de
cocinero
dass
ich
lieber
Koch
sein
soll.
Pero,
vienes
con
el
sol
Aber,
du
kommst
mit
der
Sonne.
Pides
que
se
suspendan
los
ronquidos
Du
verlangst,
dass
das
Schnarchen
aufhört,
Que
se
agudicen
los
sentidos
dass
die
Sinne
geschärft
werden.
Al
cabo,
vienes
con
el
sol
Schließlich
kommst
du
mit
der
Sonne.
Pides
una
tregua
Du
verlangst
einen
Waffenstillstand,
Bajo
el
mar
a
tantas
leguas
tief
unter
dem
Meer,
so
viele
Meilen
weit,
Que
no
acuse
a
tus
encantos,
aunque
yo
dass
ich
deine
Reize
nicht
anklage,
auch
wenn
ich
Me
siga
helando
weiter
friere.
Vienes
siempre
du
kommst
immer,
O
casi
siempre
vienes
oder
fast
immer
kommst
du
Con
el
sol
mit
der
Sonne.
Pides
una
canción
de
amor
Du
verlangst
ein
Liebeslied,
Que
te
confirme
que
soy
tuyo
das
dir
bestätigt,
dass
ich
dir
gehöre.
Pides
que
cuide
más
la
voz
Du
verlangst,
dass
ich
mehr
auf
meine
Stimme
achte
Y
que
no
ataque
a
quien
se
acaba
el
mundo
und
nicht
den
angreife,
der
die
Welt
zugrunde
richtet.
Pides
que
mire
todo
en
positivo
Du
verlangst,
dass
ich
alles
positiv
sehe,
Que
se
me
olvide
el
enemigo
dass
ich
den
Feind
vergesse.
Pero,
vienes
con
el
sol
Aber,
du
kommst
mit
der
Sonne.
Pides
la
discreción
y
la
cordura
Du
verlangst
Diskretion
und
Vernunft,
La
risa
contra
la
amargura
das
Lachen
gegen
die
Bitterkeit.
Al
cabo,
vienes
con
el
sol
Schließlich
kommst
du
mit
der
Sonne.
Pides
tantas
cosas,
y
Du
verlangst
so
viele
Dinge,
und
Yo
sigo
a
manos
rotas
ich
mühe
mich
weiter
ab,
Procurando
hacerme
el
bueno,
para
ver
versuche,
den
Braven
zu
spielen,
um
zu
sehen,
Si
así
te
tengo
ob
ich
dich
so
bekomme.
Vienes
siempre
du
kommst
immer,
O
casi
siempre
vienes
oder
fast
immer
kommst
du
Con
el
sol
mit
der
Sonne.
Y
es
que,
vienes
siempre
Und
es
ist
so,
du
kommst
immer,
O
casi
siempre
vienes
oder
fast
immer
kommst
du
Con
el
sol
mit
der
Sonne.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gomez Herrera Alejandro
Attention! Feel free to leave feedback.