Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Higueron
Der Feigenbaum
No
busques
negra,
que
yo
me
muera
Wünsche
mir
nicht
den
Tod,
meine
Schwarze,
Como
me
dejas,
pasando
penas(Bis).
Wie
du
mich
verlässt
und
leiden
lässt
(zweimal).
Debajo
del
higuerón,
debajo
del
higueron
Unter
dem
Feigenbaum,
unter
dem
Feigenbaum
Debajo
del
higuerón,
donde
siempre
te
esperaba(Bis).
Unter
dem
Feigenbaum,
wo
ich
immer
auf
dich
wartete
(zweimal).
Allí
me
diste
tu
amor,
yo
también
mi
amor
te
daba(Bis)
Dort
gabst
du
mir
deine
Liebe,
ich
gab
dir
auch
meine
Liebe
(zweimal)
Llora,
llora
corazón,
dale
un
consuelo
a
mi
alma
Weine,
weine
Herz,
gib
meiner
Seele
Trost
Debajo
del
higueron,
donde
siempre
te
esperaba.
Unter
dem
Feigenbaum,
wo
ich
immer
auf
dich
wartete.
No
busques
negra,
que
yo
me
muera
Wünsche
mir
nicht
den
Tod,
meine
Schwarze,
Como
me
dejas,
pasando
penas(Bis).
Wie
du
mich
verlässt
und
leiden
lässt
(zweimal).
Debajo
del
higueron,
debajo
del
higueron
Unter
dem
Feigenbaum,
unter
dem
Feigenbaum
Debajo
del
higueron,
hay
dos
ramos
de
claveles(Bis).
Unter
dem
Feigenbaum,
da
sind
zwei
Sträuße
Nelken
(zweimal).
Debes
de
cuidar
mi
amor,
sino
lo
cuidas
lo
pierdes(Bis),
Du
musst
meine
Liebe
pflegen,
wenn
du
sie
nicht
pflegst,
verlierst
du
sie
(zweimal),
Dice
un
adagio
de
amor,
que
el
que
no
cela
no
quiere
Ein
Liebessprichwort
sagt,
wer
nicht
eifersüchtig
ist,
liebt
nicht
Debajo
del
higueron,
hay
dos
ramos
de
claveles.
Unter
dem
Feigenbaum,
da
sind
zwei
Sträuße
Nelken.
No
busques
negra,
que
yo
me
muera
Wünsche
mir
nicht
den
Tod,
meine
Schwarze,
Como
me
dejas,
pasando
penas(Bis).
Wie
du
mich
verlässt
und
leiden
lässt
(zweimal).
Ay,
me
tiene
entusiasma'o
Ay,
sie
macht
mich
begeistert
Me
tiene
enamora'o,
Sie
macht
mich
verliebt,
Me
tiene
alborota'o,
Sie
macht
mich
verrückt,
Me
tiene
acoquina'o,
Sie
schüchtert
mich
ein,
La
voy
a
cortar,
sua,
sua,
sua,
con
la
tijera,
la
voy
a
cortar(Bis),
Ich
werde
sie
schneiden,
sua,
sua,
sua,
mit
der
Schere,
ich
werde
sie
schneiden
(zweimal),
Me
tiene
esmigaja'o,
Sie
hat
mich
zerbröselt,
Me
va
volver
encholla'o,
Sie
wird
mich
verrückt
machen,
Me
tira
pa'
este
la'o,
Sie
zieht
mich
auf
diese
Seite,
Y
me
deja
pica'o,
Und
lässt
mich
verletzt
zurück,
Me
tiene
abochorna'o
y
sigo
enamora'o,
Sie
beschämt
mich
und
ich
bin
immer
noch
verliebt,
Me
tiene
ajue,
yo
no
sé
como
va
a
hacer
conmigo,
Sie
hat
mich,
ich
weiß
nicht,
was
sie
mit
mir
machen
wird,
Este
es
azuquita
hasta
el
lunes.
Das
ist
Zucker
bis
Montag.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Abel Antonio Villa Villa
Attention! Feel free to leave feedback.