Lyrics and translation Alejandro Palacio - Muere Una Flor
Muere Una Flor
Цветок умирает
Y
es
ella
como
una
canción
Она
как
песня,
Una
canción
que
el
viento
silbara
incompleta
Песня,
что
ветер
напевает
неполной.
Murió
en
las
faldas
de
una
colina
cualquiera
Она
умерла
на
склоне
какого-то
холма,
Se
fue
el
poeta
y
hasta
el
poema
murió
Поэт
ушел,
и
поэма
умерла
вместе
с
ним.
Deja
un
capullo,
un
capullo
con
todo
su
encanto
escondido
Оставила
бутон,
бутон,
полный
скрытой
красоты,
Se
fue
alardeando
de
valentía
con
su
olvido
Ушла,
хвастаясь
своей
смелостью
и
забывчивостью,
Hoy
que
regresa
el
capullo
de
olvido
ya
es
flor
А
ныне
вернулся
бутон,
и
из
забвения
он
уже
расцвел.
Me
duelen
tus
ansias
de
amor
Болят
твои
тоски
по
любви,
Me
duelen
como
si
fueran
mías
Болят,
как
будто
они
мои,
Y
me
duele
sentirte
mi
niña
И
мне
больно
чувствовать,
моя
девочка,
Llena
de
amor
con
tus
manos
vacía
Что
ты
переполнена
любовью,
а
руки
твои
пусты.
Un
cirio
encendido
de
amor
Свеча
любви
зажжена,
De
ilusiones
que
perdidas
mueren
en
vuelo
Из
иллюзий,
что
затерялись
и
умерли
в
полете,
Que
quema
todas
sus
emociones
y
anhelos
Сжигает
все
свои
эмоции
и
желания,
Ardiendo
desvanece
su
luz
de
pasión
И,
сгорая,
гасит
свой
свет
страсти.
La
flor
sus
pétalos
abrió
Цветок
распустил
свои
лепестки,
La
estremeció
en
matutino
beso
el
rocío
Роса
пробудила
его
утренним
поцелуем,
Pero
ese
beso
inundó
su
pecho
de
frío
Но
этот
поцелуй
наполнил
его
грудь
холодом,
Y
así
el
lucero
de
su
cielo
se
extinguió
И
так
угасла
звезда
его
неба.
Me
duelen
tus
ansias
de
amor
Болят
твои
тоски
по
любви,
Me
duelen
como
si
fueran
mías
Болят,
как
будто
они
мои,
Y
me
duele
sentirte
mi
ni
niña
И
мне
больно
чувствовать
тебя,
моя
девочка,
Llena
de
amor
con
tus
manos
vacías
Что
ты
переполнена
любовью,
а
руки
твои
пусты.
Me
duelen
tus
ansias
de
amor
Болят
твои
тоски
по
любви,
Me
duelen
como
si
fueran
mías
Болят,
как
будто
они
мои,
Y
me
duele
sentirte
mi
ni
niña
И
мне
больно
чувствовать
тебя,
моя
девочка,
Llena
de
amor
con
tus
manos
vacías
Что
ты
переполнена
любовью,
а
руки
твои
пусты.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fernando Meneses Romero
Attention! Feel free to leave feedback.