Alejandro Santiago - Catalana - translation of the lyrics into German

Catalana - Alejandro Santiagotranslation in German




Catalana
Catalana
Vivo de tu luz luna traviesa,
Ich lebe von deinem Licht, freche Mondin,
Soplo que me mueve, que me dá,
Hauch, der mich bewegt, der mir gibt,
Colores donde hay nubes negras,
Farben wo schwarze Wolken sind,
Antídoto contra las penas,
Gegenmittel gegen die Leiden,
Mi lugar.
Mein Ort.
Festival de trazos en tus manos,
Festival der Striche in deinen Händen,
La respuesta al beso que pedí,
Die Antwort auf den Kuss, den ich erbat,
Consuelo para mis rabietas,
Trost für meine Wutausbrüche,
Ofertas siempre a manos llenas,
Angebote, stets mit vollen Händen,
Mi raíz.
Meine Wurzel.
Sonrisa libre catalana con tu voz,
Freies katalanisches Lächeln mit deiner Stimme,
Haces que todo se haya puesto a mi favor
Du lässt alles zu meinen Gunsten stehen.
Por tus consejos,
Für deine Ratschläge,
Por tus regaños,
Für deine Schelte,
Por tantas ganas,
Für so viel Lust,
Por lo pasado,
Für das Vergangene,
Por tus costumbres,
Für deine Gewohnheiten,
Con sus manías,
Mit ihren Ticks,
Por darme aliento,
Dass du mich aufrichtest,
En la subida,
Im Aufstieg,
Por ser ejemplo,
Dass du ein Vorbild bist,
Por darte toda,
Dass du dich ganz hingibst,
Cuando la vida,
Wenn das Leben,
Se pone sorda.
Taub wird.
Perfumada siempre de te quiero,
Immer parfümiert mit "Ich liebe dich",
Necesaria cerca de mi piel,
Notwendig nahe meiner Haut,
Por sobre todo mi sirena,
Über allem meine Sirene,
Faro en mis noches de tormenta,
Leuchtturm in meinen Sturmnächten,
Mi mujer.
Meine Frau.
Sin planear catorces de febrero,
Ohne Vierzehnte Februar zu planen,
Ni discursos para el porvenir,
Noch Reden für die Zukunft,
Tus ojos firmes en mis sueños,
Deine festen Augen in meinen Träumen,
Amiga aprueba de pretextos,
Freundin ohne Ausflüchte,
Soy feliz
Bin ich glücklich.
Bandera,
Fahne,
Grana,
Granatrot,
Catalana,
Katalanin,
Tu calor,
Deine Wärme,
Le más vida cada día,
Gibt meiner Berufung jeden Tag,
A mi vocación.
Mehr Leben.
Por tus consejos,
Für deine Ratschläge,
Por tus regaños,
Für deine Schelte,
Por tantas ganas,
Für so viel Lust,
Por lo pasado,
Für das Vergangene,
Por tus costumbres,
Für deine Gewohnheiten,
Con sus manías,
Mit ihren Ticks,
Por darme aliento,
Dass du mich aufrichtest,
En la subida,
Im Aufstieg,
Por ser ejemplo,
Dass du ein Vorbild bist,
Por darte toda,
Dass du dich ganz hingibst,
Cuando las cosas,
Wenn die Dinge,
Se nos desbordan,
Uns überfluten,
Por más razones,
Für mehr Gründe,
Que se me olvidan,
Die ich vergesse,
Por mil motivos,
Für tausend Motive,
Por ser tan mía,
Dass du so mein bist,
Por ser tan mía,
Dass du so mein bist,
Por ser tan mía.
Dass du so mein bist.





Writer(s): Alejandro Santiago


Attention! Feel free to leave feedback.