Lyrics and translation Alejandro Santiago - La Red
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
mundo
en
medio
de
otros
mundos
diferentes
Мир
среди
множества
других
миров,
Razones
que
quizá
no
entiendo
y
otras
que
me
mienten
Причины,
которых
я,
возможно,
не
понимаю,
и
те,
что
лгут
мне.
Palabras
que
se
cruzan
sin
voltear
a
verse
Слова,
что
пересекаются,
не
глядя
друг
на
друга.
Instintos
que
depredan
besos,
cada
vez
que
pueden
Инстинкты,
что
охотятся
на
поцелуи,
когда
только
могут.
Lolitas
que
no
suelen
ser
caperucitas
Лолиты,
которые
вовсе
не
красные
шапочки.
Anónimos
conservadores,
mochos
y
hedonistas
Анонимные
консерваторы,
ханжи
и
гедонисты.
Un
muro
con
tanto
poder
desperdiciado
Стена
с
таким
растраченным
могуществом.
La
luna
que
me
enamoró
y
nunca
fui
su
esclavo
Луна,
которая
влюбила
меня
в
себя,
но
я
никогда
не
был
её
рабом.
Veo
más
de
un
pez,
preso
en
la
red
Я
вижу
не
одну
рыбу,
пойманную
в
сеть,
Buscando
en
la
pantalla,
un
par
de
alas
Ищущую
на
экране
пару
крыльев,
Que
aunque
virtuales,
vuelen
muy
lejos
Которые,
пусть
и
виртуальные,
унесут
её
далеко
De
la
rutina
amarga
y
el
tiempo,
le
roba
en
silencio
От
горькой
рутины
и
времени,
что
крадёт
в
тиши.
Notoriedad
cambiando
la
foto
Известность,
меняющая
фото.
Hay
un
me
gusta
siempre
de
oferta
Всегда
есть
"лайк"
по
скидке.
La
libertad
posteando
quimeras
y
a
veces
vergüenzas
Свобода,
публикующая
химеры,
а
иногда
и
постыдные
вещи.
Y
a
veces
vergüenzas.
А
иногда
и
постыдные
вещи.
La
burla
que
nunca
empareja
la
balanza
Насмешка,
что
никогда
не
уравновешивает
весы.
Un
sueño
que
alguien
más
logro
y
envidias
disfrazadas
Чья-то
сбывшаяся
мечта
и
замаскированная
зависть.
La
soledad
es
una
marca
registrada
Одиночество
— зарегистрированный
товарный
знак.
El
sello
del
que
escribe
mucho
y
nunca
dice
nada.
Печать
того,
кто
много
пишет,
но
ничего
не
говорит.
Veo
más
de
un
pez,
preso
en
la
red
Я
вижу
не
одну
рыбу,
пойманную
в
сеть,
Buscando
un
en
la
pantalla
un
par
de
alas
Ищущую
на
экране
пару
крыльев,
Que
aunque
virtuales
vuelen
muy
lejos
Которые,
пусть
и
виртуальные,
унесут
её
далеко
De
la
rutina
amarga
y
el
tiempo,
le
roba
en
silencio.
От
горькой
рутины
и
времени,
что
крадёт
в
тиши.
Una
adicción
que
aumenta
sin
causa
Зависимость,
которая
растёт
без
причины.
La
madrugada,
un
flared,
un
ingenuo
Рассвет,
вспышка,
какой-то
наивный
Hoy
encontró
al
amor
de
su
vida
Сегодня
нашёл
любовь
всей
своей
жизни,
Sin
probar
sus
besos.
Даже
не
попробовав
её
поцелуев.
La
soledad
es
una
marca
registrada
Одиночество
— зарегистрированный
товарный
знак.
El
sello
del
que
escribe
mucho
y
nunca
dice
nada.
Печать
того,
кто
много
пишет,
но
ничего
не
говорит.
Veo
más
de
un
pez,
preso
en
la
red.
Я
вижу
не
одну
рыбу,
пойманную
в
сеть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Brújula
date of release
28-10-2015
Attention! Feel free to leave feedback.