Lyrics and translation Alejandro Sanz feat. Mario Domm - ¿Lo Ves? / Mientes (Programa “La Voz Mexico” / 2011)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Lo Ves? / Mientes (Programa “La Voz Mexico” / 2011)
Видишь? / Ты лжешь (Программа “Голос Мексики” / 2011)
Nuestro
amor
era
igual
que
una
tarde
de
abril
Наша
любовь
была
как
апрельский
день,
Que
también
es
fugaz,
como
ser
feliz
Такой
же
мимолетный,
как
счастье
само,
Pudo
ser
y
no
fue,
por
ser
la
vida
como
es
Могло
случиться,
но
не
случилось,
ведь
жизнь
такова,
Nos
dió
la
vuelta
del
revés,
¿Lo
ves?,
¿lo
ves?
Перевернула
все
с
ног
на
голову,
видишь?
Видишь?
Nuestro
amor
era
igual
que
una
mañana
sin
fin
Наша
любовь
была
как
бесконечное
утро,
Imposible
también
como
no
morir
Невозможная,
как
избежать
смерти,
Dejó
de
ser
o
será
porque
el
diablo
es
como
es
Перестала
быть,
или
будет,
потому
что
дьявол
таков,
Juega
contigo
al
esconder,
¿lo
ves?,
¿lo
ves?
Играет
с
тобой
в
прятки,
видишь?
Видишь?
Y
ahora
somos
como
dos
extraños
que
se
van
sin
más
como,
И
теперь
мы
как
два
незнакомца,
которые
просто
уходят,
как
Dos
extraños
más,
que
van
quedándose
detrás.
Два
незнакомца,
которые
остаются
позади.
Yo
sigo
estando
enamorado
y
tú
sigues
sin
saber
si
lo
has
estado
Я
все
еще
влюблен,
а
ты
все
еще
не
знаешь,
была
ли
ты,
Y
si
te
quise
alguna
vez,
¿lo
ves?,
¿lo
ves?
И
любил
ли
я
тебя
когда-нибудь,
видишь?
Видишь?
Después
nos
hemos
vuelto
a
ver
alguna
vez
Потом
мы
снова
виделись
пару
раз,
Y
siempre
igual
como
dos
extraños
mas
que
van
quedándose
detrás
И
все
так
же,
как
два
незнакомца,
которые
остаются
позади,
Y
este
extraño
se
ha
entregado
hasta
ser
como
las
palmas
de
tus
manos
И
этот
незнакомец
отдался
тебе,
став
как
твои
ладони,
Y
tú
solo
has
actuado
y
yo
aún
sabiendo
que
mentías
А
ты
только
играла,
и
я,
зная,
что
ты
лжешь,
Me
callé,
y
me
preguntas
si
te
amé,
¿no
ves?,
¿no
ves?
Молчал,
а
ты
спрашиваешь,
любил
ли
я
тебя,
разве
не
видишь?
Не
видишь?
Yo
que
lo
había
adivinado
y
tú
sigues
sin
creer
que
se
ha
acabado,
Я,
который
все
понял,
а
ты
все
еще
не
веришь,
что
все
кончено,
Por
una
vez
escúchame,
¿no
ves?,
¿no
ves?
Хоть
раз
послушай
меня,
разве
не
видишь?
Не
видишь?
Míranos
aquí
diciendo
adios
Смотри
на
нас,
мы
прощаемся,
Tú
Llegaste
a
mi
vida
para
enseñarme,
Ты
пришла
в
мою
жизнь,
чтобы
научить
меня,
Tú,
supiste
encenderme
y
luego
apagarme,
Ты,
умела
зажечь
меня,
а
потом
погасить,
Tú,
te
hiciste
indispensable
para
mi
y...
y...
Ты,
стала
незаменимой
для
меня
и...
и...
Y
con
los
ojos
cerrados
te
seguí,
И
с
закрытыми
глазами
я
следовал
за
тобой,
Si
yo
busqué
dolor
lo
conseguí,
Если
я
искал
боль,
я
ее
нашел,
No
eres
la
persona
que
pensé,
que
creí,
que
pedí.
Ты
не
та,
о
ком
я
думал,
в
кого
верил,
кого
просил.
Mientes,
me
haces
daño
y
luego
te
arrepientes
Ты
лжешь,
причиняешь
мне
боль,
а
потом
раскаиваешься,
Ya
no
tiene
caso
que
lo
intentes
Уже
нет
смысла
пытаться,
No
me
quedan
ganas
de
sentir
У
меня
не
осталось
желания
чувствовать,
Llegas
cuando
estoy
a
punto
de
olvidarte
Ты
появляешься,
когда
я
почти
забыл
тебя,
Busca
tu
camino
en
otra
parte
Ищи
свою
дорогу
в
другом
месте,
Mientras
busco
el
tiempo
que
perdí
Пока
я
ищу
потерянное
время,
Y
hoy
estoy
mejor
sin
ti.
И
сегодня
мне
лучше
без
тебя.
Voy
de
nuevo
recordando
lo
que
soy,
Я
снова
вспоминаю,
кто
я,
Sabiendo
lo
que
das
y
lo
que
doy,
Зная,
что
ты
даешь
и
что
даю
я,
El
nido
que
buscaste
para
ti
y...
y...
y...
Гнездо,
которое
ты
искала
для
себя
и...
и...
и...
Y
el
tiempo
hizo
lo
suyo
y
comprendí
И
время
сделало
свое
дело,
и
я
понял,
Las
cosas
no
suceden
porque
si,
Вещи
не
происходят
просто
так,
No
eres
la
persona
que
pensé,
que
creí,
que
pedí.
Ты
не
та,
о
ком
я
думал,
в
кого
верил,
кого
просил.
Mientes,
me
haces
daño
y
luego
te
arrepientes
Ты
лжешь,
причиняешь
мне
боль,
а
потом
раскаиваешься,
Ya
no
tiene
caso
que
lo
intentes
Уже
нет
смысла
пытаться,
No
me
quedan
ganas
de
sentir
У
меня
не
осталось
желания
чувствовать,
Llegas
cuando
estoy
a
punto
de
olvidarte
Ты
появляешься,
когда
я
почти
забыл
тебя,
Busca
tu
camino
en
otra
parte
Ищи
свою
дорогу
в
другом
месте,
Mientras
busco
el
tiempo
que
perdí
Пока
я
ищу
потерянное
время,
Y
hoy
estoy
mejor
sin
ti,
y
hoy
estoy
mejor
sin
ti.
И
сегодня
мне
лучше
без
тебя,
и
сегодня
мне
лучше
без
тебя.
Llegas
cuando
estoy
a
punto
de
olvidarte
Ты
появляешься,
когда
я
почти
забыл
тебя,
Busca
tu
camino
en
otra
parte
Ищи
свою
дорогу
в
другом
месте,
Mientras
busco
el
tiempo
que
perdí
Пока
я
ищу
потерянное
время,
Y
hoy
estoy
mejor
sin
ti,
И
сегодня
мне
лучше
без
тебя,
Y
hoy
estoy
mejor
sin
ti,
y
hoy
estoy
mejor
sin
ti.
И
сегодня
мне
лучше
без
тебя,
и
сегодня
мне
лучше
без
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alejandro Sanchez, Ana Monica Velez-solano, Ana Velez, Mario Alberto Domínguez-zarzar, Mario Dominguez Zarzar
Attention! Feel free to leave feedback.