Lyrics and translation Alejandro Sanz feat. Alejandro Fernandez - A Que No Me Dejas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Que No Me Dejas
Не уходи от меня
Nosotros
éramos
los
que
éramos
ayer
y
los
que
seremos
mañana
Мы
были
теми,
кем
были
вчера
и
кем
будем
завтра
Nosotros
somos
los
de
"me
quedo,
si
te
quedas"
Мы
те
из
"Я
останусь,
если
ты
останешься"
Nosotros
éramos
los
que,
quedábamos
bajo
la
mesa
Мы
были
теми,
кто
остался
под
столом
Nosotros
somos
los
de
que
de
postre,
mirábamos
la
puerta
Мы
те,
кто
смотрел
на
дверь
за
десертом
Nosotros
fuimos
los
primeros
que
de
amor
quedaron
ciegos
Мы
были
первыми,
кого
ослепила
любовь
Y
los
que
hicimos
de
una
esquina,
un
recuerdo
eterno
И
те,
что
мы
сделали
в
углу,
вечная
память
Nosotros
somos
los
que
suplicábamos
que
estalle
el
mundo
entero
Мы
те,
кто
умолял
весь
мир
взорваться
Sobreviviremos
мы
выживем
Hemos
vivido
nuestro
sueño
Мы
жили
своей
мечтой
Yo
soy
el
tiempo
que
tú
y
yo
hemos
compartido
Я
время,
которое
мы
с
тобой
разделили
Ahora
dime
que
no
Теперь
скажи
мне
нет
Perdemos
los
dos
si
te
vas
Мы
оба
проиграем,
если
ты
уйдешь
Y
a
que
no
me
dejas
И
почему
ты
не
оставишь
меня
A
que
te
enamoro
una
vez
más
antes
de
que
llegues
a
la
puerta
Что
я
влюбляюсь
в
тебя
еще
раз,
прежде
чем
ты
достигнешь
двери
A
que
no...
a
que
no
me
dejas
Почему
бы
и
нет...
почему
бы
тебе
не
оставить
меня
A
que
hago
que
recuerdes
y
que
aprendas
a
olvidar
Что
я
заставлю
тебя
вспомнить
и
научиться
забывать
Y
a
que
no
me
dejas
И
почему
ты
не
оставишь
меня
A
que
hago
que
se
caigan
las
murallas
de
tu
pena
Что
мне
сделать,
чтобы
стены
твоей
печали
рухнули?
A
que
te
ves,
te
entregas,
que
ni
siquiera
te
des
cuenta,
Как
ты
выглядишь,
ты
выдаешься,
что
даже
не
осознаешь
этого,
Si
quieres
apostamos,
corazón
Если
хочешь,
держу
пари,
сердце
Nosotros
seremos
lo
que
tú
quieres
que
seamos
Мы
будем
такими,
какими
вы
хотите,
чтобы
мы
были
Yo
soy
lo
que
te
dé
la
gana,
échamelo
todo
en
cara
Я
то,
что
ты
хочешь,
брось
мне
все
в
лицо
También
soy
el
que
te
acaricia
en
la
mañana
Я
также
тот,
кто
ласкает
тебя
по
утрам
Yo
soy
el
que
te
ama,
yo
te
he
dado
las
ganas
y
desganas
Я
тот,
кто
любит
тебя,
я
дал
тебе
желание
и
нежелание
Yo
soy
el
que
te
cuenta
las
pestañas
Я
тот,
кто
считает
ваши
вкладки
Yo
soy
el
que
te
arropa
cuando
estás
durmiendo
y
te
quedas
helada
Я
тот,
кто
укрывает
тебя,
когда
ты
спишь,
и
ты
замерзаешь
Soy
el
que
navega
contra
el
viento
Я
тот,
кто
плывет
против
ветра
Ahora
dime
que
no,
perdemos
los
dos
si
te
vas
Теперь
скажи
мне
нет,
мы
оба
проиграем,
если
ты
уйдешь
A
que
no
me
dejas
почему
ты
не
оставишь
меня
A
que
te
enamoro
una
vez
más
antes
de
que
llegues
a
la
puerta
Что
я
влюбляюсь
в
тебя
еще
раз,
прежде
чем
ты
достигнешь
двери
A
que
no...
a
que
no
me
dejas
Почему
бы
и
нет...
почему
бы
тебе
не
оставить
меня
A
que
hago
que
recuerdes
y
que
aprendas
a
olvidar
Что
я
заставлю
тебя
вспомнить
и
научиться
забывать
Y
a
que
no
me
dejas
И
почему
ты
не
оставишь
меня
A
que
hago
que
se
caigan
las
murallas
de
tu
pena
Что
мне
сделать,
чтобы
стены
твоей
печали
рухнули?
A
que
te
beso
y
te
entregas,
sin
que
ni
siquiera
te
des
cuenta
Что
я
целую
тебя,
и
ты
сдаешься,
даже
не
замечая
No
importa
porque
ya
hemos
perdido
los
dos
Это
не
имеет
значения,
потому
что
мы
уже
потеряли
обоих
Y
a
que
no
me
dejas
И
почему
ты
не
оставишь
меня
A
que
te
enamoro
una
vez
más
antes
de
que
llegues
a
la
puerta
Что
я
влюбляюсь
в
тебя
еще
раз,
прежде
чем
ты
достигнешь
двери
A
que
no...
a
que
no
me
dejas
Почему
бы
и
нет...
почему
бы
тебе
не
оставить
меня
No
importa,
porque
ya
hemos
perdido
los
dos
Это
не
имеет
значения,
потому
что
мы
уже
потеряли
обоих
Y
a
que
no
me
dejas
И
почему
ты
не
оставишь
меня
Y
a
qué
hago
que
se
caigan
las
murallas
de
tu
pena
И
почему
я
рушу
стены
твоей
печали?
A
que
te
beso
y
te
entregas,
sin
ni
siquiera
te
des
cuenta
Что
я
целую
тебя,
и
ты
сдаешься,
даже
не
осознавая
этого.
Apuesta
el
corazón,
apuéstale
Ставь
свое
сердце,
ставь
это
A
que
no
me
sueñas
Почему
ты
не
мечтаешь
обо
мне
Te
lo
digo
43
veces,
a
que
no
me
sueñas
Я
говорю
тебе
43
раза,
почему
ты
не
мечтаешь
обо
мне
A
que
te
beso
y
te
entregas
Я
целую
тебя,
и
ты
сдаешься
Que
tú
no
puedes
olvidarme,
corazón
Что
ты
не
можешь
забыть
меня,
милый
Pero
es
que
eso
es
así,
a
que
no
me
dejas
(a
que
no
me
dejas)
Но
так
оно
и
есть,
почему
ты
не
оставишь
меня
(ты
не
позволишь
мне)
A
que
aunque
tú
quieras,
mira
niña,
no
me
dejas
Даже
если
ты
захочешь,
смотри,
девочка,
ты
не
позволишь
мне
Porque
tenemos
recuerdos
para
llenar
las
penas
Потому
что
у
нас
есть
воспоминания,
чтобы
заполнить
печали
Si
quieres
apostamos,
corazón
Если
хочешь,
держу
пари,
сердце
A
que
no
me
dejas
почему
ты
не
оставишь
меня
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alejandro Sanz
Attention! Feel free to leave feedback.