Alejandro Sanz feat. Ivete Sangalo - Não Me Compares - translation of the lyrics into Russian

Não Me Compares - Alejandro Sanz , Ivete Sangalo translation in Russian




Não Me Compares
Не сравнивай меня
Agora que gemem mais pálidas nossas memórias
Теперь, когда наши воспоминания бледнеют и стонут,
Que a neve no televisor
Как снег на экране телевизора,
Agora que chove nas sala e se apagam
Теперь, когда дождь льет в залах и гаснут
As velas do barco que me iluminou
Свечи на корабле, что освещал мне путь,
Agora que canta o tempo chorando seus versos
Теперь, когда время поет, оплакивая свои стихи,
E o mundo, enfim, despertou
И мир, наконец, пробудился,
Agora perdido em um silêncio feroz
Теперь, потерянный в свирепой тишине,
Pra que desatar esses nós?
Зачем развязывать эти узлы?
Agora enxergamos direito e podemos nos ver
Теперь мы видим ясно и можем видеть друг друга
Por de trás do rancor
Сквозь пелену обиды,
Agora eu te digo de onde venho
Теперь я скажу тебе, откуда я пришел,
E dos caminhos que a paixão tomou
И какими путями шла моя страсть.
Agora o destino é ermo
Теперь судьба пустынна,
E nos encontramos neste furacão
И мы встретились в этом урагане.
Agora eu te digo de onde venho
Теперь я скажу тебе, откуда я пришел,
E do que é feito o meu coração
И из чего сделано мое сердце.
Vengo del aire
Я пришел из воздуха,
Que te secaba a ti la piel, mi amor
Который высушил твою кожу, любовь моя.
Yo soy la calle
Я улица,
Donde te lo encontraste a él
Где ты встретила его.
No me compares
Не сравнивай меня,
Bajé a la tierra en un pincel por ti
Я спустился на землю на кисти ради тебя.
Imperdonable que yo no me parezco a él
Непростительно, что я не похож на него,
Ni a él, ni a nadie
Ни на него, ни на кого.
Ahora que saltan los gatos buscando las sobras
Теперь, когда кошки прыгают, ища остатки,
Maúllas la triste canción
Мяукает грустная песня.
Ahora que te has quedado sin palabras
Теперь, когда ты осталась без слов,
Comparas, comparas, con tanta pasión
Сравниваешь, сравниваешь с такой страстью.
Ahora podemos mirarnos sin miedo
Теперь мы можем смотреть друг на друга без страха,
Al reflejo en el retrovisor
На отражение в зеркале заднего вида.
Ahora te enseño de dónde vengo
Теперь я покажу тебе, откуда я пришел,
Y las heridas que me dejó el amor
И раны, которые оставила мне любовь.
Ahora no quiero aspavientos
Теперь я не хочу суеты,
Tan solo una charla tranquila entre nos
Только спокойный разговор между нами.
Si quieres te cuento porqué te quiero
Если хочешь, я расскажу тебе, почему я люблю тебя,
Y si quieres cuento porqué no
А если хочешь, расскажу, почему нет.
Você não sabe
Ты не знаешь,
Por onde andei depois de tudo, amor
Где я был после всего, любовь моя.
Eu sou a chave
Я ключ
Da porta onde encontraste alguém
От двери, где ты нашла кого-то.
Não me compares
Не сравнивай меня,
Não busque nela o olhar que dei a ti
Не ищи в ней взгляд, который я дарил тебе.
Imperdoável que eu não seja igual a ela
Непростительно, что я не такой, как она.
Então não fale
Тогда не говори,
Que alguém te toca como eu toquei
Что кто-то трогает тебя так, как трогал я.
Que se acabe e que tu partas sem saber
Пусть все закончится, и ты уйдешь, не зная,
E para sempre
И навсегда,
Ninguém te toca como eu toquei
Что никто не трогает тебя так, как трогал я.
Que se acabe
Пусть все закончится.
Yo soy tu alma, eres mi aire
Я твоя душа, ты мой воздух.
No me compares
Не сравнивай меня,
Que nos separen, si es que pueden
Пусть нас разлучат, если смогут.
Que nos separen, que lo intenten
Пусть нас разлучат, пусть попробуют.
(Que nos separen, que lo intenten)
(Пусть нас разлучат, пусть попробуют)
(Yo soy tu alma y mi suerte)
твоя душа, а ты моя судьба)
Que nos separen, si es que pueden (si es que pueden)
Пусть нас разлучат, если смогут (если смогут)
Que nos desclaven, que lo intenten (que lo intenten)
Пусть нас разъединят, пусть попробуют (пусть попробуют)
Que nos separen, que lo intenten
Пусть нас разлучат, пусть попробуют.
Yo soy tu alma y mi suerte
Я твоя душа, а ты моя судьба.
Que nos separen, si es que pueden (si es que pueden)
Пусть нас разлучат, если смогут (если смогут)
Que nos desclaven, que lo intenten (que lo intenten)
Пусть нас разъединят, пусть попробуют (пусть попробуют)
Que nos separen, que lo intenten (alma)
Пусть нас разлучат, пусть попробуют (душа)
Yo soy tu alma y mi suerte (suerte)
Я твоя душа, а ты моя судьба (судьба)
Yo soy tu alma y mi suerte
Я твоя душа, а ты моя судьба.
Que nos separen, si es que pueden (si es que pueden)
Пусть нас разлучат, если смогут (если смогут)
Que nos desclaven, que lo intenten (que lo intenten)
Пусть нас разъединят, пусть попробуют (пусть попробуют)
Que nos separen, que lo intenten (alma)
Пусть нас разлучат, пусть попробуют (душа)
Yo soy tu alma y mi suerte (suerte)
Я твоя душа, а ты моя судьба (судьба)





Writer(s): Alejandro Sanchez Pizarro, Filipe Catto Alves


Attention! Feel free to leave feedback.