Alejandro Sanz feat. Miguel Poveda - Siempre Es De Noche (En Directo En El Estadio Vicente Calderón / 2017) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alejandro Sanz feat. Miguel Poveda - Siempre Es De Noche (En Directo En El Estadio Vicente Calderón / 2017)




Siempre Es De Noche (En Directo En El Estadio Vicente Calderón / 2017)
Всегда Ночь (Живое выступление на стадионе Висенте Кальдерон / 2017)
Shudududu, shudududu
Шудудуду, шудудуду
Shudududu, shu-du-du-du
Шудудуду, шу-ду-ду-ду
Cuéntame cómo va cayendo el sol
Расскажи мне, как садится солнце,
Mientras hablas pensaré
Пока ты говоришь, я буду думать о том,
Qué guapa estás, qué suerte ser
Какая ты красивая, какое счастье быть
La mitad del cuento de un atardecer
Половиной сказки заката,
Que observo al escucharte
Который я наблюдаю, слушая тебя,
Porque mis ojos son tu voz
Потому что мои глаза это твой голос.
Acércate, que cuando estemos piel con piel
Подойди ближе, когда мы будем кожа к коже,
Mis manos te dibujarán
Мои руки нарисуют тебя,
Tu aroma me dirá tu edad
Твой аромат расскажет мне твой возраст,
Y junto a ti, unidos sin saber por qué
И рядом с тобой, вместе, не зная почему,
Seguramente se me note
Наверное, на мне заметно
(El resplandor de una ilusión)
(Сияние мечты),
Porque a tu lado puedo olvidar
Потому что рядом с тобой я могу забыть,
Que para siempre es de noche
Что для меня всегда ночь,
Pero esta noche es como un atardecer
Но эта ночь как закат.
Si logras que a la vida me asome
Если ты поможешь мне выглянуть в жизнь,
Tus ojos sean los que brillen
Пусть твои глаза будут сиять,
Y la luna que la borren
А луну пусть сотрут,
Que en mi eterna oscuridad
Что в моей вечной темноте
El cielo tiene nombre: tu nombre
Небо носит имя: твое имя.
¿Qué no daría yo por contemplarte?
Что бы я ни дал, чтобы созерцать тебя,
Aunque fuera un sólo instante
Хотя бы на одно мгновение.
Shudududu, shudududu
Шудудуду, шудудуду
Shudududu, shu-du-du-du
Шудудуду, шу-ду-ду-ду
Hace frío, es tarde y tienes que volver
Холодно, поздно, и тебе пора возвращаться.
Que hay alguien que te espera, seguro
Наверняка тебя кто-то ждет.
Una vez más el tiempo se nos fue
Время снова пролетело незаметно.
¿Volverás?, dime si mañana volverás
Вернешься ли ты? Скажи, вернешься ли ты завтра,
Como lo has hecho cada tarde
Как делала это каждый вечер,
Para contarme cómo muere el día
Чтобы рассказать мне, как умирает день?
Y se marchó, ella se alejó de él
И она ушла, она ушла от него,
Pero como en las cartas: dos puntos, posdata
Но, как в письмах: два двоеточия, постскриптум.
Se me olvidaba, no me presenté
Я забыл представиться.
Sólo fui testigo por casualidad
Я был всего лишь случайным свидетелем,
Hasta que de pronto, él me preguntó
Пока вдруг он не спросил меня:
Era bella, ¿no es verdad?
Она была красива, не правда ли?
Más que la luna (dije yo), y él sonrió
Красивее луны (сказал я), и он улыбнулся.
Y nunca más se hará reproches
И он больше никогда не будет корить себя
Por intentar amanecer
За попытку встретить рассвет.
No volverá a perderse en la noche
Он больше не потеряется в ночи,
Porque su alma hoy brilla con más fuerza
Потому что его душа сегодня сияет ярче,
Que un millón de soles
Чем миллион солнц.
Pero, en su eterna oscuridad
Но в его вечной темноте
A veces se le oye a voces
Иногда его слышно,
¿Qué no daría yo por contemplarte?
Что бы я ни дал, чтобы созерцать тебя.
Fuerte
Громче!
(Aunque fuera un sólo instante, eh eh)
(Хотя бы на одно мгновение, э-э)
Por intentar amanecer
За попытку встретить рассвет
No volverá a perderse en la noche
Он больше не потеряется в ночи,
Porque su alma hoy brilla con más fuerza
Потому что его душа сегодня сияет ярче,
Que un millón de soles
Чем миллион солнц.
En mi eterna oscuridad
В моей вечной темноте
A veces se le oye a voces
Иногда его слышно,
¿Qué no daría yo por contemplarte?
Что бы я ни дал, чтобы созерцать тебя.
Fuerte
Громче!
(Aunque fuera un sólo instante)
(Хотя бы на одно мгновение)
Eh eh eh
Э-э, э-э
Qué no daría yo por contemplarte
Что бы я ни дал, чтобы созерцать тебя,
Aunque fuera un sólo instante
Хотя бы на одно мгновение.





Writer(s): ALEJANDRO SANZ


Attention! Feel free to leave feedback.