Lyrics and translation Alejandro Sanz feat. Pablo López - Aquello Que Me Diste (En Directo En El Estadio Vicente Calderón / 2017)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aquello Que Me Diste (En Directo En El Estadio Vicente Calderón / 2017)
What You Gave Me (Live At The Vicente Calderon Stadium / 2017)
Todo
el
mundo,
ey
Hey,
everyone
Inmensas
tempestad
es
tu
mano
en
la
mia
Your
hand
in
mine
is
like
an
immense
tempest
Tienes
algo,
no
sé
que
es
You
have
something,
I
don't
know
what
it
is
Hay
tanto
de
melodico
en
tu
fantasia
There's
something
melodic
in
your
fantasy
Y
un
toque
de
misterio,
mi
limite
And
a
touch
of
mystery,
my
limit
Conservo
algún
recuerdo
que
no
debería
I
hold
onto
some
memories
that
I
shouldn't
Lo
sé,
¿que
puedo
hacer?
I
know,
what
can
I
do?
A
todos
nos
ocurre
la
monotonía
We
all
get
caught
in
the
monotony
Nos
gana
la
batalla
(alguna
vez)
Sometimes
it
wins
the
battle
Por
eso
vida
mía,
por
el
día
a
día
So,
my
darling,
for
our
daily
lives
Por
enseñarme
a
ver
el
cielo
mas
azul
For
teaching
me
to
see
the
sky
more
blue
Por
ser
mi
compañera
y
darme
tu
energía
For
being
my
companion
and
giving
me
your
energy
No
cabe
en
una
vida
tu
gratitud
Your
gratitude
is
too
much
for
one
lifetime
Por
aguantar
mis
malos
ratos
y
manias
For
putting
up
with
my
bad
moods
and
quirks
Por
conservar
secretos
que
me
guardas
tú
For
keeping
secrets
that
you
keep
to
yourself
Quiero
ser
por
una
vez
capaz
de
ganar
y
de
perder
For
once,
I
want
to
be
able
to
win
and
lose
Perdona
si
me
ves
perder
la
compostura
Forgive
me
if
you
see
me
losing
my
composure
Oh,
enserio
te
agradezco
que
hayas
sido
mia
Oh,
seriously,
I
appreciate
that
you
have
been
mine
Si
ves
que
mi
cancion
acaso
no
resulta
If
you
see
that
my
song
doesn't
work
out
Avisame
y
recojo
la
melancolia,
melancolia
Let
me
know
and
I'll
put
away
the
melancholy
Te
dejare
una
ilusión
I'll
leave
you
an
illusion
Envuelta
en
una
promesa
de
eterna
pasion
Wrapped
in
a
promise
of
eternal
passion
Una
esperanza
pintada
en
un
mar
de
cartón
A
hope
painted
on
a
sea
of
cardboard
Un
mundo
nuevo
que
sigue
donde
un
día
lo
pusiste
A
new
world
that
continues
where
you
once
put
it
Tú
eres
esa
mujer
por
quien
me
siento
ese
hombre
capaz
de
querer
You
are
the
woman
who
makes
me
feel
like
a
man
capable
of
loving
Vivo
cada
segundo
la
primera
vez
I
live
every
second
for
the
first
time
Sabiendo
que
me
quisiste
y
todo
aquello
que
me
diste
Knowing
that
you
loved
me
and
all
that
you
gave
me
(Vamos
Pablo,
cantale
a
mi
gente)
(Let's
go
Pablo,
sing
to
my
people)
Tú
conserva
mi
recuerdo
de
piratería
You
keep
my
pirate
memory
Derrama
los
secretos,
sobre
aquel
baúl
Spill
the
secrets
over
that
trunk
Sigamos
siendo
cómplices
en
compañía
Let's
continue
being
accomplices
in
our
company
De
aquello
que
me
diste
bajo
el
cielo
azul
Of
all
that
you
gave
me
under
the
blue
sky
Por
aguantar
mis
malos
ratos
y
manias
For
putting
up
with
my
bad
moods
and
quirks
Por
conservar
secretos
que
me
guardas
tú
For
keeping
secrets
that
you
keep
to
yourself
Quiero
ser
por
una
vez
I
want
to
be
for
once
(Capaz
de
ganar
y
de
perder)
(Capable
of
winning
and
losing)
Perdón
si
alguna
vez
guarde
la
compostura
Forgive
me
if
I
ever
kept
my
composure
No
sabes
lo
que
ha
sido
que
hayas
sido
mía
You
don't
know
what
it's
been
like
for
you
to
have
been
mine
Comprendo
que
agotaste
toda
tu
dulzura
I
understand
that
you
have
used
up
all
your
sweetness
Pero
no
me
pidas,
niña,
la
melancolía,
melancolía
But
don't
ask
me,
girl,
for
the
melancholy
Te
dejare
una
ilusión
I'll
leave
you
an
illusion
Envuelta
en
una
promesa
de
eterna
pasion
Wrapped
in
a
promise
of
eternal
passion
Una
esperanza
pintada
en
un
mar
de
cartón
A
hope
painted
on
a
sea
of
cardboard
Un
mundo
nuevo
que
sigue
donde
un
día
lo
pusiste
A
new
world
that
continues
where
you
once
put
it
Tú
eres
esa
mujer
por
quien
me
siento
ese
hombre
capaz
de
querer
You
are
the
woman
who
makes
me
feel
like
a
man
capable
of
loving
Vivo
cada
segundo
la
primera
vez
I
live
every
second
for
the
first
time
Sabiendo
que
me
quisiste
Knowing
that
you
loved
me
Y
todo
(aquello
que
me
diste)
And
all
(that
you
gave
me)
Oh
oh,
oh
oh
Oh
oh,
oh
oh
Todo,
todo
un
mundo
nuevo
que
sigue
Everything,
a
whole
new
world
that
continues
Donde
un
día
lo
pusiste
Where
you
once
put
it
Tú
eres
esa
mujer
por
quien
me
siento
ese
hombre
capaz
de
querer
You
are
the
woman
who
makes
me
feel
like
a
man
capable
of
loving
Vivo
cada
segundo
la
primera
vez
I
live
every
second
for
the
first
time
Sabiendo
que
me
quisiste
(y
todo
aquello
que
me
diste)
Knowing
that
you
loved
me
(and
all
that
you
gave
me)
No
no
no,
oh,
oh,
oh
No
no
no,
oh,
oh,
oh
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): SANCHEZ PIZARRO ALEJANDRO
Attention! Feel free to leave feedback.