Lyrics and translation Alejandro Sanz feat. Pablo López - Aquello Que Me Diste (En Directo En El Estadio Vicente Calderón / 2017)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todo
el
mundo,
ey
Все,
Эй.
Inmensas
tempestad
es
tu
mano
en
la
mia
Огромная
буря
- твоя
рука
в
моей
Tienes
algo,
no
sé
que
es
У
вас
есть
что-то,
я
не
знаю,
что
это
Hay
tanto
de
melodico
en
tu
fantasia
В
вашей
фантазии
так
много
мелодики
Y
un
toque
de
misterio,
mi
limite
И
прикосновение
тайны,
мой
лимит
Conservo
algún
recuerdo
que
no
debería
Я
сохранил
некоторые
воспоминания,
которые
я
не
должен
Lo
sé,
¿que
puedo
hacer?
Я
знаю,
что
я
могу
сделать?
A
todos
nos
ocurre
la
monotonía
У
всех
нас
однообразие
Nos
gana
la
batalla
(alguna
vez)
Мы
выиграли
битву
(когда-то)
Por
eso
vida
mía,
por
el
día
a
día
Вот
почему
моя
жизнь,
изо
дня
в
день
Por
enseñarme
a
ver
el
cielo
mas
azul
За
то,
что
научил
меня
видеть
голубое
небо
Por
ser
mi
compañera
y
darme
tu
energía
За
то,
что
стала
моим
напарником
и
дала
мне
твою
энергию
No
cabe
en
una
vida
tu
gratitud
Не
вписывается
в
жизнь
ваша
благодарность
Por
aguantar
mis
malos
ratos
y
manias
За
то,
что
терпел
мои
плохие
времена
и
маниас
Por
conservar
secretos
que
me
guardas
tú
За
сохранение
секретов,
которые
ты
хранишь
у
меня.
Quiero
ser
por
una
vez
capaz
de
ganar
y
de
perder
Я
хочу
быть
хоть
раз
в
состоянии
выиграть
и
проиграть
Perdona
si
me
ves
perder
la
compostura
Прости,
если
ты
видишь,
как
я
теряю
самообладание.
Oh,
enserio
te
agradezco
que
hayas
sido
mia
О,
я
правда
ценю,
что
ты
была
моей.
Si
ves
que
mi
cancion
acaso
no
resulta
Если
вы
видите,
что
моя
песня
не
получается
Avisame
y
recojo
la
melancolia,
melancolia
Дайте
мне
знать,
и
я
заберу
меланхолию,
меланхолию
Te
dejare
una
ilusión
Я
оставлю
тебе
иллюзию.
Envuelta
en
una
promesa
de
eterna
pasion
Завернутый
в
обещание
вечной
страсти
Una
esperanza
pintada
en
un
mar
de
cartón
Надежда
окрашены
в
море
картона
Un
mundo
nuevo
que
sigue
donde
un
día
lo
pusiste
Новый
мир,
который
следует
за
тем,
где
однажды
вы
его
положили
Tú
eres
esa
mujer
por
quien
me
siento
ese
hombre
capaz
de
querer
Ты
та
женщина,
ради
которой
я
чувствую
себя
человеком,
способным
любить
Vivo
cada
segundo
la
primera
vez
Я
живу
каждую
секунду
в
первый
раз
Sabiendo
que
me
quisiste
y
todo
aquello
que
me
diste
Зная,
что
ты
любишь
меня
и
все,
что
ты
дал
мне
(Vamos
Pablo,
cantale
a
mi
gente)
(Давай,
Пабло,
пойте
моим
людям)
Tú
conserva
mi
recuerdo
de
piratería
Ты
сохранил
мою
память
о
пиратстве
Derrama
los
secretos,
sobre
aquel
baúl
Пролейте
секреты,
на
том
сундуке
Sigamos
siendo
cómplices
en
compañía
Давайте
будем
сообщниками
в
компании
De
aquello
que
me
diste
bajo
el
cielo
azul
Из
того,
что
ты
дал
мне
под
голубым
небом
Por
aguantar
mis
malos
ratos
y
manias
За
то,
что
терпел
мои
плохие
времена
и
маниас
Por
conservar
secretos
que
me
guardas
tú
За
сохранение
секретов,
которые
ты
хранишь
у
меня.
Quiero
ser
por
una
vez
Я
хочу
быть
на
этот
раз
(Capaz
de
ganar
y
de
perder)
(Способный
выиграть
и
проиграть)
Perdón
si
alguna
vez
guarde
la
compostura
Извините,
если
я
когда-либо
сохраню
самообладание
No
sabes
lo
que
ha
sido
que
hayas
sido
mía
Ты
не
знаешь,
что
ты
была
моей.
Comprendo
que
agotaste
toda
tu
dulzura
Я
понимаю,
что
вы
исчерпали
всю
свою
сладость
Pero
no
me
pidas,
niña,
la
melancolía,
melancolía
Но
не
проси
меня,
девочка,
Меланхолия,
Меланхолия
Te
dejare
una
ilusión
Я
оставлю
тебе
иллюзию.
Envuelta
en
una
promesa
de
eterna
pasion
Завернутый
в
обещание
вечной
страсти
Una
esperanza
pintada
en
un
mar
de
cartón
Надежда
окрашены
в
море
картона
Un
mundo
nuevo
que
sigue
donde
un
día
lo
pusiste
Новый
мир,
который
следует
за
тем,
где
однажды
вы
его
положили
Tú
eres
esa
mujer
por
quien
me
siento
ese
hombre
capaz
de
querer
Ты
та
женщина,
ради
которой
я
чувствую
себя
человеком,
способным
любить
Vivo
cada
segundo
la
primera
vez
Я
живу
каждую
секунду
в
первый
раз
Sabiendo
que
me
quisiste
Зная,
что
ты
любишь
меня
Y
todo
(aquello
que
me
diste)
И
все
(то,
что
ты
дал
мне)
Todo,
todo
un
mundo
nuevo
que
sigue
Все,
новый
мир,
который
следует
Donde
un
día
lo
pusiste
Где
ты
его
однажды
поставил
Tú
eres
esa
mujer
por
quien
me
siento
ese
hombre
capaz
de
querer
Ты
та
женщина,
ради
которой
я
чувствую
себя
человеком,
способным
любить
Vivo
cada
segundo
la
primera
vez
Я
живу
каждую
секунду
в
первый
раз
Sabiendo
que
me
quisiste
(y
todo
aquello
que
me
diste)
Зная,
что
ты
любил
меня
(и
все,
что
ты
дал
мне)
No
no
no,
oh,
oh,
oh
Нет
нет
нет,
о,
о,
о
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): SANCHEZ PIZARRO ALEJANDRO
Attention! Feel free to leave feedback.