Alejandro Sanz feat. Vanesa Martín - Quisiera Ser - En Vivo Desde Madrid / 2015 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alejandro Sanz feat. Vanesa Martín - Quisiera Ser - En Vivo Desde Madrid / 2015




Quisiera ser el dueño,
Я хотел бы быть владельцем,
Del pacto de tu boca
Из Завета твоих уст
Quisiera ser el verbo al
Я хотел бы быть глаголом к
Que no invitas
Что вы не приглашаете
A la fiesta de tu voz
На вечеринку твоего голоса,
Te has preguntado alguna
Вы задавались вопросом
Vez, di la verdad,
Раз, скажи правду.,
Si siente el viento
Если вы чувствуете ветер
Debajo de tu ropa
Под твоей одеждой.
Cuando te bañas en el mar desnuda
Когда вы купаетесь в море голым
Quien te acaricia el cuerpo
Кто ласкает твое тело
En la fiesta de tu piel
На вечеринке твоей кожи
Se sentirán la sal, las olas, sentirá la arena,
Вы почувствуете соль, волны, вы почувствуете песок,
Me da pena.
Мне жаль.
Quisiera ser el aire que escapa de tu risa
Я хотел бы быть воздухом, который ускользает от твоего смеха.
Quisiera ser la sal para escocerte en tus heridas
Я хотел бы быть солью, чтобы шотландить тебя в твоих ранах.
Quisiera ser la sangre que envuelves con tu vida
Я хотел бы быть кровью, которую ты окутываешь своей жизнью.
Quisiera ser el sueño que jamás compartirías,
Я хотел бы быть мечтой, которой ты никогда не поделишься.,
El jardín de tu alegría de la fiesta de tu piel.
Сад вашей радости от праздника вашей кожи.
Son de esos besos que ni frío, ni calor...; pero
Они из тех поцелуев, что ни холодно, ни жарко...; но
son de tu boca
Да, они из твоих уст.
También los quiero yo.
Я тоже их люблю.
Quisiera ser sincero, apuesto
Я хотел бы быть честным, красивый
A que te pierdo
Что я теряю тебя.
En esta frase sólo pido tu perdón
В этой фразе Я прошу только твоего прощения.
Por qué no escribo algo mejor.
Почему бы мне не написать что-нибудь получше.
Ay yo no sé.
Увы, я не знаю.
Me has preguntado alguna vez, por
Вы когда-нибудь спрашивали меня, почему
Preguntar,
Спросить,
Que es lo que quiero,
Это то, чего я хочу.,
Por qué motivo he
По какой причине я
Dibujado el aire que
Нарисованный воздух, который
Jugaba a ser silencio
Я играл в тишину.
Si en realidad te entiendo
Если я действительно понимаю тебя,
O sólo nos queremos
Или мы просто любим друг друга.
Y si a la noche como a le duele,
И если ночь, как у меня, болит,,
Tanto desear de lejos
Так много желать издалека
Se sentirán la sal, las olas, sentirá la arena,
Вы почувствуете соль, волны, вы почувствуете песок,
Me da pena.
Мне жаль.
Quisiera ser el aire que escapa de tu risa
Я хотел бы быть воздухом, который ускользает от твоего смеха.
Quisiera ser la sal para escocerte en tus heridas
Я хотел бы быть солью, чтобы шотландить тебя в твоих ранах.
Quisiera ser la sangre que envuelves con tu vida
Я хотел бы быть кровью, которую ты окутываешь своей жизнью.
Quisiera ser el sueño que jamás compartirías,
Я хотел бы быть мечтой, которой ты никогда не поделишься.,
El jardín de tu alegría de la fiesta de tu piel.
Сад вашей радости от праздника вашей кожи.
Son de esos besos que ni frío, ni calor...; pero
Они из тех поцелуев, что ни холодно, ни жарко...; но
son de tu boca
Да, они из твоих уст.
También los quiero yo.
Я тоже их люблю.
Quisiera ser el aire que escapa de tu risa
Я хотел бы быть воздухом, который ускользает от твоего смеха.
Quisiera ser la sal para escocerte en tus heridas
Я хотел бы быть солью, чтобы шотландить тебя в твоих ранах.
Quisiera ser la sangre que envuelves con tu vida
Я хотел бы быть кровью, которую ты окутываешь своей жизнью.
Quisiera ser el sueño que jamás compartirías,
Я хотел бы быть мечтой, которой ты никогда не поделишься.,
El jardín de tu alegría de la fiesta de tu piel.
Сад вашей радости от праздника вашей кожи.
Quisiera ser el aire que escapa de tu risa
Я хотел бы быть воздухом, который ускользает от твоего смеха.
Quisiera ser la sal para escocerte en tus heridas
Я хотел бы быть солью, чтобы шотландить тебя в твоих ранах.
Quisiera ser la sangre que envuelves con tu vida
Я хотел бы быть кровью, которую ты окутываешь своей жизнью.
Si quieres ser el aire
Если ты хочешь быть воздухом,
Yo te invito niña a mi camisa, mi camisa
Я приглашаю тебя, девочка, в мою рубашку, в мою рубашку.
De tu alegría y la fiesta de tu piel
От твоей радости и праздника твоей кожи.
Quisiera ser el aire que escapa de tu risa
Я хотел бы быть воздухом, который ускользает от твоего смеха.
Quisiera ser la sal para escocerte en tus heridas
Я хотел бы быть солью, чтобы шотландить тебя в твоих ранах.
Quisiera ser la sangre que envuelves con tu vida
Я хотел бы быть кровью, которую ты окутываешь своей жизнью.
Quisiera ser el sueño que jamás compartirías,
Я хотел бы быть мечтой, которой ты никогда не поделишься.,
El jardín de tu alegría y la fiesta de tu piel
Сад твоей радости и праздник твоей кожи





Writer(s): Alejandro Sanz, Alejandro Sanchez Pizarro


Attention! Feel free to leave feedback.