Lyrics and translation Alejandro Sanz - A Villa Guillermina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Cómo
olvidarte,
oh,
Villa
Guillermina,
Как
забыть
тебя,
о
Вилья
Гильермина,
si
entre
tus
calles
soñé
por
vez
primera,
если
бы
я
был
среди
твоих
улиц,
мне
приснился
первый
раз.,
en
tus
veredas,
aroma
de
azahares,
на
твоих
тротуарах
аромат
апельсинов,
que
perfumaron
mi
loca
juventud?
что
душили
мою
безумную
молодость?
Entre
el
follaje
de
tu
selva
bravía
Среди
листвы
твоих
джунглей.
forjé
ilusiones
y
trace
mil
caminos
я
создал
иллюзии
и
проследил
тысячу
путей
tuve
la
dicha
de
amores
y
destinos.
у
меня
было
блаженство
любви
и
судьбы.
¿Cómo
olvidarte,
Villa
Guillermina?
Как
забыть
тебя,
Вилья
Гильермина?
Yo
soy
uno
de
tus
hijos,
que
en
la
distancia
siempre
recuerda
Я
один
из
ваших
детей,
которые
на
расстоянии
всегда
помнит
y
aún
escucho
en
mis
oídos
voces
y
cantos
tan
queridos.
и
я
все
еще
слышу
в
ушах
такие
любимые
голоса
и
песни.
Despertaban
las
mañanas
el
trinar
de
pajaritos;
По
утрам
просыпались
птички.;
el
arroyo
Los
Amores
fue
testigo
de
mi
adiós.
поток
любви
стал
свидетелем
моего
прощания.
"Me
acuerdo
de
una
Villa
Guillermina
rojiza
por
la
huella
del
tanino
"Я
помню
виллу
Гильермина
красноватой
по
следу
танина
del
monte
que
guardaba
los
quebrachos
bajo
el
verano
padre
y
amarillo
с
горы,
которая
держала
ломбарды
под
летним
отцом
и
желтым
de
un
relumbrón
de
sapucai
perdido
cuando
anunciaba
el
alba
la
mañana
из
потерянного
Сапукаи
мерцание,
когда
он
объявил
утреннюю
зарю
de
una
sirena
que
cortaba
el
aire
y
un
pasmo
de
aserrín
en
las
gargantas
от
сирены,
которая
отрезала
воздух
и
опилок
в
горле
Pero
Pedro
Acher
y
Juana
humilde
sobreviviendo
en
tierras
forestales
Но
Петр
Акер
и
Жанна
смиренно
выживают
на
лесных
землях
envejeciendo
todas
las
edades
старение
всех
возрастов
Me
acuerdo
de
una
Vila
Guillermina
Я
помню
виллу
Гильермина
que
fue
muriendo
lento,
который
умирал
медленно,
sin
sirenas,
tanino
ni
asserrín
без
русалок,
танина
и
опилок
dejandoo
el
eco
de
su
nombre."
оставив
эхо
его
имени."
Bailando
junto
con
esa
china
amada,
Танцы
вместе
с
этой
любимой
Китаем,
sentí
en
mi
pecho
latir
una
esperanza:
я
почувствовал,
как
в
моей
груди
бьется
Надежда:
esos
amigos,
recuerdos
de
la
infancia
эти
друзья,
воспоминания
детства
y
esa
maestra
que
bien
me
aconsejó.
и
учительница,
которая
мне
хорошо
советовала.
Cómo
olvidarte,
oh
Villa
Guillermina,
Как
забыть
тебя,
о
Вилья
Гильермина,
si
ese
tu
cielo
es
tán
azul
divino
если
это
твое
небо-небесно-голубое.
y
las
estrellas
aún
más
fulgurantes
и
еще
более
яркие
звезды
es
manto
eterno
que
cubre
mi
orfandad
это
вечная
мантия,
покрывающая
мой
сиротский
приют
Yo
soy
uno
de
tus
hijos,
que
en
la
distancia
siempre
recuerda
Я
один
из
ваших
детей,
которые
на
расстоянии
всегда
помнит
y
aún
escucho
en
mis
oídos
voces
y
cantos
tan
queridos.
и
я
все
еще
слышу
в
ушах
такие
любимые
голоса
и
песни.
Despertaban
las
mañanas
el
trinar
de
pajaritos;
По
утрам
просыпались
птички.;
el
arroyo
Los
Amores
fue
testigo
de
mi
adiós.
поток
любви
стал
свидетелем
моего
прощания.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Avião (feat. Carlinhos Brown, Fábio Jr., Sandra de Sá, Marcos & Belutti, Rodrigo Faro, Tiago Abravanel, Vitor Kley, Afonso Nigro, Roberta Miranda, Rogério Flausino, Kaê Guajajara, Nando Reis & Di Ferrero) - Single
2020
Attention! Feel free to leave feedback.