Alejandro Sanz - Amiga Mia (Demo) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alejandro Sanz - Amiga Mia (Demo)




Amiga Mia (Demo)
Моя подруга (Демо)
Amiga mía, lo sé, solo vives por el
Подруга моя, я знаю, ты живешь лишь им,
Que lo sabe también, pero el no te ve
И он об этом знает, но не видит тебя так,
Como yo, suplicarle a mi boca que diga
Как я. Молю я свой рот сказать,
Que me ha confesado entre copas
Что он признался мне за бокалом вина,
Que es con tu piel con quien sueña de noche
Что именно с твоей кожей он видит сны по ночам,
Y que enloquece con cada botón que
Что сходит с ума с каждой пуговкой,
Te desabrochas pensando en sus manos.
Которую ты расстегиваешь, думая о его руках.
El no te ha visto temblar, esperando
Он не видел, как ты дрожишь, ожидая
Una palabra, algún gesto un abrazo.
Слова, жеста, объятия.
El no te ve como yo suspirando
Он не видит, как я, вздыхая,
Con los ojitos abiertos de par en par
С широко раскрытыми глазами,
Escucharme nombrarle.
Слушаю, как я произношу его имя.
¡Ay amiga mía! Lo se y el también.
Ах, подруга моя! Я знаю, и он тоже.
Amiga mía, no se que decir
Подруга моя, не знаю, что сказать
Ni que hacer para verte feliz.
И что сделать, чтобы увидеть тебя счастливой.
Ojalá pudiera mandar en el alma y en la libertad
Если бы я мог повелевать душой и свободой,
Que es lo que a el le hace falta
Которой ему так не хватает,
Llenarte los bolsillos de guerras ganadas
Наполнить твои карманы победами в битвах,
De sueños e ilusiones renovadas.
Обновленными мечтами и надеждами.
Yo quiero regalarte una poesía
Я хочу подарить тебе стихи,
Tu piensas que estoy dando las noticias.
А ты думаешь, я просто сообщаю новости.
Amiga mía, ojalá algún día escuchando mi canción
Подруга моя, надеюсь, однажды, слушая мою песню,
De pronto, entiendas que lo que nunca quise
Ты вдруг поймешь, что я никогда не хотел
Fue contar tu historia
Рассказывать твою историю,
Porque pudiera resultar conmovedora.
Ведь она может оказаться трогательной.
Pero, perdona, amiga mía
Но, прости, подруга моя,
No es inteligencia, ni es sabiduría
Это не ум, не мудрость,
Esta es mi manera de decir las cosas.
Это мой способ говорить.
No es que sea mi trabajo, es que es mi idioma.
Это не моя работа, это мой язык.
Amiga mía, princesa de un cuento infinito.
Подруга моя, принцесса бесконечной сказки.
Amiga mía, tan solo pretendo que cuentes conmigo.
Подруга моя, я просто хочу, чтобы ты могла на меня рассчитывать.
Amiga mía, a ver si uno de estos días
Подруга моя, вот бы в один из этих дней
Por fin aprendo a hablar
Я наконец научился говорить
Sin tener que dar tantos rodeos
Без обиняков,
Que toda esta historia me importa
Что вся эта история важна мне,
Porque eres mi amiga .
Потому что ты моя подруга.
Amiga mía, lo se, solo vives por el
Подруга моя, я знаю, ты живешь лишь им,
Que lo sabe también, pero el no te ve
И он об этом знает, но не видит тебя так,
Como yo, suplicarle a mi boca que diga
Как я. Молю я свой рот сказать,
Que me ha confesado entre copas
Что он признался мне за бокалом вина,
Que es con tu piel con quien sueña de noche...
Что именно с твоей кожей он видит сны по ночам...
Amiga mía, no se que decir
Подруга моя, не знаю, что сказать
Ni que hacer para verte feliz.
И что сделать, чтобы увидеть тебя счастливой.
Ojalá pudiera mandar en el alma o en la libertad
Если бы я мог повелевать душой или свободой,
Que es lo que a el le hace falta
Которой ему так не хватает,
Llenarte los bolsillos de guerras ganadas
Наполнить твои карманы победами в битвах,
De sueños e ilusiones renovadas.
Обновленными мечтами и надеждами.
Yo quiero regalarte una poesía
Я хочу подарить тебе стихи,
Tu piensas que estoy dando las noticias.
А ты думаешь, я просто сообщаю новости.
Amiga mía, princesa de un cuento infinito.
Подруга моя, принцесса бесконечной сказки.
Amiga mía, tan solo pretendo que cuentes conmigo.
Подруга моя, я просто хочу, чтобы ты могла на меня рассчитывать.
Amiga mía, a ver si uno de estos días
Подруга моя, вот бы в один из этих дней
Por fin aprendo a hablar
Я наконец научился говорить
Sin tener que dar tantos rodeos
Без обиняков,
Que toda esta historia me importa
Что вся эта история важна мне,
Porque eres mi amiga
Потому что ты моя подруга.
Amiga mía, princesa de un cuento infinito.
Подруга моя, принцесса бесконечной сказки.
Amiga mía, tan solo pretendo que cuentes conmigo.
Подруга моя, я просто хочу, чтобы ты могла на меня рассчитывать.
Amiga mía, a ver si uno de estos días
Подруга моя, вот бы в один из этих дней
Por fin aprendo
Я наконец научился
Que toda esta historia me importa
Что вся эта история важна мне,
Porque eres mi amiga
Потому что ты моя подруга.





Writer(s): Alejandro Sanz


Attention! Feel free to leave feedback.