Alejandro Sanz - Amiga Mia (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alejandro Sanz - Amiga Mia (Live)




Amiga Mia (Live)
Подруга моя (Live)
Amiga mía lo sé, solo vives por él, que él lo sabe también
Подруга моя, я знаю, ты живешь лишь им одним, и он об этом знает.
Pero él no te ve como yo, suplicarle a mi boca que diga
Но он не видит тебя так, как я, молю свой рот сказать,
Que me confesado entre copas
Что ты призналась мне за бокалом вина,
Que es con tu piel con quien sueña de noche
Что именно о твоей коже он мечтает по ночам,
Y que enloqueces con cada botón que...
И что ты сходишь с ума с каждой пуговицей, которую...
Te desabrochas pensando en sus manos
Расстегиваешь, думая о его руках.
Él no te ha visto temblar, esperando
Он не видел, как ты дрожишь в ожидании
Una palabra, algún gesto, un abrazo
Слова, жеста, объятия.
Él no te ve como yo suspirando
Он не видит, как я, вздыхающую,
Con los ojitos abiertos de par en par
С широко раскрытыми глазами,
Escucharme nombrarle
Когда слышу, как ты произносишь его имя.
¡Ay! amiga mía lo y él también
Ах, подруга моя, я знаю, и он тоже.
Amiga mía no qué decir, ni que hacer para verte feliz
Подруга моя, не знаю, что сказать, что сделать, чтобы ты была счастлива.
Ojalá pudiera mandar en el alma
Если бы я мог повелевать душой
O en la libertad que es lo que a él le hace falta
Или свободой, которой ему так не хватает,
Llenarte los bolsillos de guerras ganadas
Я бы наполнил твои карманы победами,
De sueños e ilusiones renovadas
Мечтами и обновленными надеждами.
Yo quiero regalarte una poesía
Я хочу подарить тебе стихотворение,
piensas que estoy dando las noticias
А ты думаешь, что я рассказываю новости.
Amiga mía, ojalá algún día
Подруга моя, о, если бы однажды,
Escuchando mi canción de pronto entiendas
Слушая мою песню, ты вдруг поняла,
Que lo que nunca quise fue contar tu historia
Что я никогда не хотел рассказывать твою историю,
Porque pudiera resultar conmovedora
Ведь она может оказаться трогательной.
Pero, perdona, amiga mía, no es inteligencia ni sabiduría
Но, прости, подруга моя, это не ум и не мудрость,
Esta es mi manera de decir las cosas
Это мой способ говорить,
No es que sea mi trabajo, es que es mi idioma
Это не моя работа, это мой язык.
Amiga mía, princesa de un cuento infinito
Подруга моя, принцесса бесконечной сказки,
Y amiga mía, tan sólo pretendo que cuentes conmigo
И, подруга моя, я просто хочу, чтобы ты могла на меня рассчитывать.
Amiga mía... oh oh oh
Подруга моя... о-о-о
Por fin aprendo a hablar, sin tener que dar tantos rodeos
Наконец-то я учусь говорить, не ходя вокруг да около,
Que toda esta historia me importa porque eres mi amiga
Что вся эта история важна для меня, потому что ты моя подруга.
Amiga mía lo sé, sólo vives por él, que él lo sabe también
Подруга моя, я знаю, ты живешь лишь им одним, и он об этом знает.
Pero él no te ve como yo, suplicarte a mi boca que diga
Но он не видит тебя так, как я, молю свой рот сказать,
Que me confesado entre copas
Что ты призналась мне за бокалом вина,
Que es con tu piel con quien sueña de noche
Что именно о твоей коже он мечтает по ночам.
Amiga mía no qué decir ni que hacer para verte feliz
Подруга моя, не знаю, что сказать, что сделать, чтобы ты была счастлива.
Ojalá pudiera mandar en el alma
Если бы я мог повелевать душой
O en la libertad que es lo que a él le hace falta
Или свободой, которой ему так не хватает,
Llenarte los bolsillos de guerras ganadas
Я бы наполнил твои карманы победами,
De sueños e ilusiones renovadas
Мечтами и обновленными надеждами.
Yo quiero regalarte una poesía
Я хочу подарить тебе стихотворение,
piensas que estoy dando las noticias
А ты думаешь, что я рассказываю новости.
Amiga mía, princesa de un cuento infinito
Подруга моя, принцесса бесконечной сказки,
Ei-eh, tan sólo pretendo que cuentes conmigo
Эй-эй, я просто хочу, чтобы ты могла на меня рассчитывать.
Amiga mía, oh oh oh oh
Подруга моя, о-о-о-о
Por fin aprendo a hablar, sin tener que dar tantos rodeos...
Наконец-то я учусь говорить, не ходя вокруг да около...
Amiga mía, princesa de un cuento infinito
Подруга моя, принцесса бесконечной сказки,
Ei-eh, tan sólo pretendo que cuentes conmigo...
Эй-эй, я просто хочу, чтобы ты могла на меня рассчитывать...
Por fin aprendo...
Наконец-то я учусь...
Que toda esta historia me importa porque eres mi amiga, ah-ei, no-oh-oh
Что вся эта история важна для меня, потому что ты моя подруга, а-эй, но-о-о





Writer(s): Alejandro Sanz


Attention! Feel free to leave feedback.