Lyrics and translation Alejandro Sanz - Aquello que me diste (Instrumental con coros)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Inmensas
tempestades,
tu
mano
y
la
mía
Огромные
бури,
твоя
рука
и
моя
Tienes
algo
no
sé
que
es
У
вас
есть
что-то
я
не
знаю,
что
это
Hay
tanto
de
melódico
en
tu
fantasía
В
вашей
фантазии
так
много
мелодики
Y
un
toque
de
misterio,
mi
límite
И
прикосновение
тайны,
мой
предел
Conservo
algún
recuerdo
que
no
debería
Я
сохранил
некоторые
воспоминания,
которые
я
не
должен
Lo
sé,
¿qué
puedo
hacer?
Я
знаю,
что
я
могу
сделать?
A
todos
nos
ocurre
la
monotonía
У
всех
нас
однообразие
Nos
gana
la
batalla
alguna
vez
Мы
когда-нибудь
выиграем
битву
Alguna
vez,
alguna
vez,
alguna
vez
Когда-нибудь,
когда-нибудь,
когда-нибудь
Por
eso,
vida
mía,
por
el
día
a
día
Вот
почему,
моя
жизнь,
изо
дня
в
день
Por
enseñarme
a
ver
el
cielo
más
azul
За
то,
что
научил
меня
видеть
голубое
небо
Por
ser
mi
compañera
y
darme
tu
energía
За
то,
что
стала
моим
напарником
и
дала
мне
твою
энергию
No
cabe
en
una
vida
mi
gratitud
Не
вписывается
в
жизнь
моя
благодарность
Por
aguantar
mis
malos
ratos
y
manías
За
то,
что
терпел
мои
плохие
времена
и
мании
Por
conservar
secretos
que
me
guardas
tu
За
сохранение
секретов,
которые
ты
хранишь
у
меня.
Quiero
ser
por
una
vez
capaz
de
ganar
y
de
perder
Я
хочу
быть
хоть
раз
в
состоянии
выиграть
и
проиграть
Perdona
si
me
ves
perder
la
compostura
Прости,
если
ты
видишь,
как
я
теряю
самообладание.
En
serio,
te
lo
agradezco
que
hayas
sido
mía
Серьезно,
я
ценю,
что
ты
моя.
Si
ves
que
mi
canción
acaso
no
resulta
Если
вы
видите,
что
моя
песня
не
получается
Avísame
y
recojo
la
melancolía
melancolía
Дайте
мне
знать
и
забрать
Меланхолия
Меланхолия
Te
dejaré
una
ilusión
Я
оставлю
тебе
иллюзию.
Envuelta
en
una
promesa
de
eterna
pasión
Завернутый
в
обещание
вечной
страсти
Una
esperanza
pintada
en
un
mar
de
cartón
Надежда
окрашены
в
море
картона
Un
mundo
nuevo
que
sigue,
donde
un
día
lo
pusiste
Новый
мир,
который
следует,
где
однажды
вы
положили
его
Tú
eres
esa
mujer
Ты
та
женщина.
Por
quien
me
siento
ese
hombre
capaz
de
querer
Для
которого
я
чувствую
себя
человеком,
способным
любить
Vivo
cada
segundo
la
primera
vez
Я
живу
каждую
секунду
в
первый
раз
Sabiendo
que
me
quisiste
Зная,
что
ты
любишь
меня
Y
todo
aquello
que
me
diste
И
все,
что
ты
мне
дал
Tu
conserva
mi
recuerdo
de
piratería
Ты
сохранил
мою
память
о
пиратстве.
Derrama
los
secretos
abre
aquel
baúl
Разливай
секреты,
открывай
сундук.
Sigamos
siendo
cómplices
en
compañía
Давайте
будем
сообщниками
в
компании
De
aquello
que
me
diste
bajo
el
cielo
azul
Из
того,
что
ты
дал
мне
под
голубым
небом
Por
aguantar
mis
malos
ratos
y
manías
За
то,
что
терпел
мои
плохие
времена
и
мании
Por
conservar
secretos
que
me
guardas
tú
За
сохранение
секретов,
которые
ты
хранишь
у
меня.
Quiero
ser
por
una
vez
capaz
de
ganar
y
de
perder
Я
хочу
быть
хоть
раз
в
состоянии
выиграть
и
проиграть
Perdón
si
alguna
vez
guardé
la
compostura
Извините,
если
я
когда-либо
сохранял
самообладание
No
sabes
lo
que
ha
sido
que
hayas
sido
mía
Ты
не
знаешь,
что
ты
была
моей.
Comprendo
que
agotaste
toda
tu
dulzura
Я
понимаю,
что
вы
исчерпали
всю
свою
сладость
Pero
no
me
pidas,
niña
la
melancolía,
melancolía
Но
не
проси
меня,
девочка
Меланхолия,
Меланхолия
Te
dejaré
una
ilusión
Я
оставлю
тебе
иллюзию.
Envuelta
en
una
promesa
de
eterna
pasión
Завернутый
в
обещание
вечной
страсти
Una
esperanza
pintada
en
un
mar
de
cartón
Надежда
окрашены
в
море
картона
Un
mundo
nuevo
que
sigue,
donde
un
día
lo
pusiste
Новый
мир,
который
следует,
где
однажды
вы
положили
его
Tú
eres
esa
mujer
Ты
та
женщина.
Por
quien
me
siento
ese
hombre
capaz
de
querer
Для
которого
я
чувствую
себя
человеком,
способным
любить
Vivo
cada
segundo
la
primera
vez
Я
живу
каждую
секунду
в
первый
раз
Sabiendo
que
me
quisiste
Зная,
что
ты
любишь
меня
Y
todo
aquello
que
me
diste
И
все,
что
ты
мне
дал
Un
mundo
nuevo
que
sigue,
donde
un
día
lo
pusiste
Новый
мир,
который
следует,
где
однажды
вы
положили
его
Tú
eres
esa
mujer
Ты
та
женщина.
Por
quien
me
siento
ese
hombre
capaz
de
querer
Для
которого
я
чувствую
себя
человеком,
способным
любить
Vivo
cada
segundo
la
primera
vez
Я
живу
каждую
секунду
в
первый
раз
Sabiendo
que
me
quisiste
Зная,
что
ты
любишь
меня
Y
todo
aquello
que
me
diste
И
все,
что
ты
мне
дал
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Avião (feat. Carlinhos Brown, Fábio Jr., Sandra de Sá, Marcos & Belutti, Rodrigo Faro, Tiago Abravanel, Vitor Kley, Afonso Nigro, Roberta Miranda, Rogério Flausino, Kaê Guajajara, Nando Reis & Di Ferrero) - Single
2020
Attention! Feel free to leave feedback.