Alejandro Sanz - Es Algo Personal (Demo Version) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alejandro Sanz - Es Algo Personal (Demo Version)




Es Algo Personal (Demo Version)
Это Что-то Личное (Демо-версия)
¿Por qué hay estrellas que brillan, pero no se ven?
Почему есть звезды, которые сияют, но их не видно?
¿Y existen sitios que nunca pude conocer?
И существуют места, которые я никогда не мог узнать?
Hoy me desnudaré de tanta estupidez,
Сегодня я сниму с себя всю эту глупость,
Que vale ya de tanto soportar este disfraz
Хватит уже терпеть этот маскарад.
sólo vente con lo puesto, yo me llevaré
Ты просто приходи в том, что на тебе, а я возьму с собой
Un alma de trapo, un alma de papel.
Душу из тряпок, душу из бумаги.
Enséñame otra vez a ver atardecer
Научи меня снова видеть закат,
Y puede que a pesar de tantas sombras al final no sé.
И может быть, несмотря на все эти тени, в конце концов, я не знаю.
Quizá nos salga bien y vuelva a sonreír la tarde
Может быть, у нас все получится, и снова улыбнется вечер,
De plata salpicándonos los mares.
Серебром брызгающий на нас моря.
Y el aroma de esa flor flote en el aire,
И аромат этого цветка будет витать в воздухе,
Y la magia del ocaso se derrame a nuestro paso
И магия заката прольется на нашем пути,
Y se llene el firmamento de color
И небо наполнится цветом,
Ese azul intenso de cielo que alguien nos robó,
Тем насыщенным синим цветом неба, который кто-то у нас украл,
Esos mares gigantescos
Теми гигантскими морями,
Que el alma enana de algunos animales mató.
Которые убила карликовая душа некоторых животных.
Va por ellos mi universo
За них моя вселенная
Y el de todos los que alzéis la voz
И вселенная всех, кто поднимет свой голос.
Considero la maldad como algo nuestro, como algo personal
Я считаю зло чем-то нашим, чем-то личным.
Que el alma enana de algunos animales mató.
Которые убила карликовая душа некоторых животных.
Y el de todos los que alzéis la voz
И вселенная всех, кто поднимет свой голос.
Considero la maldad como algo nuestro, como algo personal
Я считаю зло чем-то нашим, чем-то личным.
Y me pregunto si allá donde ya no se ve
И я спрашиваю себя, там, где уже ничего не видно,
¿Serán iguales las nubes al atardecer?
Будут ли облака такими же на закате?
Lo digo por saber si cuando pienso en ti
Я говорю это, чтобы знать, когда я думаю о тебе,
En ese mismo instante pensarás en también
В тот же самый момент думаешь ли ты обо мне тоже?
Quizás nos salga bien y vuelva a sonreír la tarde,
Может быть, у нас все получится, и снова улыбнется вечер,
De plata salpicándonos los mares.
Серебром брызгающий на нас моря.
Y el aroma de esa flor flote en el aire,
И аромат этого цветка будет витать в воздухе,
Y la magia del ocaso se derrame a nuestro paso
И магия заката прольется на нашем пути,
Y se llene el firmamento de color
И небо наполнится цветом,
Ese azul intenso de cielo que alguien nos robó,
Тем насыщенным синим цветом неба, который кто-то у нас украл,
Esos mares gigantescos
Теми гигантскими морями,
Que el alma enana de algunos animales mató.
Которые убила карликовая душа некоторых животных.
Va por ellos mi universo
За них моя вселенная
Y el de todos los que alzéis la voz
И вселенная всех, кто поднимет свой голос.
Considero la maldad como algo nuestro, como algo personal
Я считаю зло чем-то нашим, чем-то личным.
De cielo que alguien nos robó.
Неба, который кто-то у нас украл.
El alma enana de algunos animales mató
Карликовая душа некоторых животных убила.
Considero la maldad como algo nuestro...
Я считаю зло чем-то нашим...





Writer(s): Alejandro Sanz, Alejandro Sanchez Pizarro


Attention! Feel free to leave feedback.