Lyrics and translation Alejandro Sanz - No Es Lo Mismo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Es Lo Mismo
It's Not the Same
Eres
tanta
gente,
que
dime
¿con
quién
hablo
ahora?
¿No
veis
que
no
sois
iguales?
You're
so
many
people,
tell
me,
who
am
I
talking
to
now?
Don't
you
see
you're
not
the
same?
Eres
la
de:
"quédate
conmigo,
prometo
darte
tormento,
darte
malos
ratos"
You're
the
one
who
says:
"stay
with
me,
I
promise
to
torment
you,
to
give
you
bad
times"
Yo
te
prometo,
si
me
escuchas
niña,
darte
arte
I
promise
you,
girl,
if
you
listen
to
me,
I'll
give
you
art
Que
no
es
lo
mismo:
"que
quédate
y
ya
veremos"
It's
not
the
same
as:
"stay
and
we'll
see"
"Quédate
y
ya
veremos",
no
"Stay
and
we'll
see",
no
No
es
lo
mismo
"ser"
que
"estar"
It's
not
the
same
"to
be"
as
"to
stay"
No
es
lo
mismo
"estar"
que
"quedarse",
¡qué
va!
It's
not
the
same
"to
stay"
as
"to
remain",
no
way!
Tampoco
"quedarse"
es
igual
que
"parar",
no
es
lo
mismo
Nor
is
"to
remain"
the
same
as
"to
stop",
it's
not
the
same
Será
que
ni
somos,
ni
estamos,
ni
nos
pensamos
quedar
It
must
be
that
we
neither
are,
nor
stay,
nor
plan
to
remain
Pero
es
distinto
conformarse
o
pelear,
no
es
lo
mismo,
es
distinto
But
it's
different
to
conform
or
to
fight,
it's
not
the
same,
it's
different
No
es
lo
mismo
"arte"
que
"hartar"
It's
not
the
same
"art"
as
"to
sicken"
No
es
lo
mismo
ser
justo,
que
¡qué
justo
te
va!
Verás
It's
not
the
same
to
be
fair,
as
"serves
you
right!
You'll
see"
No
es
lo
mismo
tú
que
otra,
entérate,
no
es
lo
mismo
You're
not
the
same
as
any
other,
get
it,
it's
not
the
same
Que
sepas
que
hay
gente
que
trata
de
confundirnos
Just
so
you
know
there
are
people
who
try
to
confuse
us
Pero
tenemos
corazón
que
no
es
igual,
lo
sentimos,
es
distinto
But
we
have
a
heart
that's
not
the
same,
we
feel
it,
it's
different
Vale,
que
a
lo
mejor
me
lo
merezco,
bueno
Okay,
maybe
I
deserve
it,
fine
Pero
mi
voz
no
te
la
vendo,
puerta
But
I'm
not
selling
you
my
voice,
get
out
Y
lo
que
opinen
de
nosotros,
léeme
los
labios,
yo
no
estoy
en
venta
And
what
they
think
of
us,
read
my
lips,
I'm
not
for
sale
Vale,
que
a
lo
mejor
lo
merecemos,
bueno
Okay,
maybe
we
deserve
it,
fine
Pero
la
voz
no
la
vendemos,
puerta
But
we're
not
selling
our
voice,
get
out
Y
lo
que
opinen
de
nosotros,
léeme
los
labios,
a
mí
me
vale
madre
And
what
they
think
of
us,
read
my
lips,
I
don't
give
a
damn
Puerta
y
aire
que
me
asfixio
que
no
se
trata
del
lado
que
quieras
estar
Get
out
and
give
me
air,
I'm
suffocating,
it's
not
about
which
side
you
want
to
be
on
Que
estar
de
un
lado
o
echarte
a
un
lado,
verás,
no
sé
como
decirte,
no
es
lo
mismo
Being
on
one
side
or
stepping
aside,
you
see,
I
don't
know
how
to
tell
you,
it's
not
the
same
Vivir
es
lo
más
peligroso
que
tiene
la
vida
Living
is
the
most
dangerous
thing
about
life
Que
digan
por
televisión,
que
hay
suelto
un
corazón
que
no
es
igual,
que
es
peligroso,
que
es
distinto
Let
them
say
on
television,
that
there's
a
heart
on
the
loose
that's
not
the
same,
that
it's
dangerous,
that
it's
different
No
es
lo
mismo
"basta"
o
"bastar"
It's
not
the
same
"enough"
or
"to
be
enough"
Ni
es
lo
mismo,
decir,
opinar,
imponer
o
mandar
Nor
is
it
the
same,
to
say,
to
opine,
to
impose
or
to
command
Las
listas
negras,
las
manos
blancas,
verás,
no
es
lo
mismo
Blacklists,
white
hands,
you'll
see,
it's
not
the
same
No
gana
el
que
tiene
más
ganas
¿No
sé
si
me
explico?
The
one
who
wants
it
most
doesn't
win,
I
don't
know
if
I'm
making
myself
clear
Que
hoy
nadie
quiere
ser
igual,
qué
más
te
da,
no
es
comunismo,
es
instinto
Nobody
wants
to
be
the
same
today,
what
do
you
care,
it's
not
communism,
it's
instinct
Vale,
que
a
lo
mejor
me
lo
merezco,
bueno
Okay,
maybe
I
deserve
it,
fine
Pero
mi
voz
no
te
la
vendo,
puerta
But
I'm
not
selling
you
my
voice,
get
out
Y
lo
que
opinen
de
nosotros,
léeme
los
labios,
yo
no
estoy
en
venta
And
what
they
think
of
us,
read
my
lips,
I'm
not
for
sale
Vale,
que
a
lo
mejor
lo
merecemos,
bueno
Okay,
maybe
we
deserve
it,
fine
Pero
la
voz
no
la
vendemos,
puerta
But
we're
not
selling
our
voice,
get
out
Y
lo
que
opinen
de
nosotros,
léeme
los
labios,
a
mí
me
vale
madre
And
what
they
think
of
us,
read
my
lips,
I
don't
give
a
damn
Tengo
pomada
pa'
tó'
los
dolores
I
have
ointment
for
all
pains
Remedios
para
toda
clase
de
errores
Remedies
for
all
kinds
of
mistakes
También
recetas
pa'
la
desilusión
Also
prescriptions
for
disappointment
Tengo
pomada
pa'
tó'
los
dolores
I
have
ointment
for
all
pains
Remedios
para
toda
clase
de
errores
Remedies
for
all
kinds
of
mistakes
También
recetas
pa'
la
desilusión
(desilusión)
Also
prescriptions
for
disappointment
(disappointment)
Vale,
que
a
lo
mejor
lo
merecemos,
bueno
Okay,
maybe
we
deserve
it,
fine
Pero
la
voz
no
la
vendemos,
puerta
But
we're
not
selling
our
voice,
get
out
Y
lo
que
opinen
de
nosotros,
léeme
los
labios,
yo
no
estoy
en
venta
And
what
they
think
of
us,
read
my
lips,
I'm
not
for
sale
Vale,
que
a
lo
mejor
lo
merecemos,
bueno
Okay,
maybe
we
deserve
it,
fine
Pero
la
voz
no
la
vendemos,
puerta
(puerta)
But
we're
not
selling
our
voice,
get
out
(get
out)
Y
lo
que
opinen
de
nosotros,
léeme
los
labios,
a
mí
me
vale
madre
And
what
they
think
of
us,
read
my
lips,
I
don't
give
a
damn
Tengo
(tengo)
pomada
pa'
tó'
los
dolores
I
have
(I
have)
ointment
for
all
pains
Remedios
para
toda
clase
de
errores
Remedies
for
all
kinds
of
mistakes
También
recetas
pa'
la
desilusión
(desilusión)
Also
prescriptions
for
disappointment
(disappointment)
Tengo
(tengo)
pomada
pa'
tó'
los
dolores
I
have
(I
have)
ointment
for
all
pains
Remedios
para
toda
clase
de
errores
Remedies
for
all
kinds
of
mistakes
También
recetas
pa'
la
desilusión
Also
prescriptions
for
disappointment
Vale,
que
a
lo
mejor
lo
merecemos,
bueno
Okay,
maybe
we
deserve
it,
fine
Pero
la
voz
no
la
vendemos,
puerta
But
we're
not
selling
our
voice,
get
out
Y
lo
que
opinen
de
nosotros,
léeme
los
labios,
yo
no
estoy
en
venta
And
what
they
think
of
us,
read
my
lips,
I'm
not
for
sale
Vale
(vale),
que
a
lo
mejor
lo
merecemos,
bueno
Okay
(okay),
maybe
we
deserve
it,
fine
Pero
la
voz
no
la
vendemos,
puerta
But
we're
not
selling
our
voice,
get
out
Y
lo
que
opinen
de
nosotros,
léeme
los
labios,
a
mí
me
vale
madre
And
what
they
think
of
us,
read
my
lips,
I
don't
give
a
damn
Tengo
(tengo)
pomada
pa'
tó'
los
dolores
(tengo)
I
have
(I
have)
ointment
for
all
pains
(I
have)
Remedios
para
toda
clase
de
errores
Remedies
for
all
kinds
of
mistakes
También
recetas
pa'
la
desilusión
(pa'
la
desilusión
yo
tengo
recetas
corazón)
Also
prescriptions
for
disappointment
(for
disappointment
I
have
prescriptions,
darling)
Tengo
(tengo)
pomada
pa'
tó'
los
dolores
I
have
(I
have)
ointment
for
all
pains
Remedios
para
toda
clase
de
errores
Remedies
for
all
kinds
of
mistakes
También
recetas
pa'
la
desilusión
Also
prescriptions
for
disappointment
Vale,
que
a
lo
mejor
lo
merecemos,
bueno
Okay,
maybe
we
deserve
it,
fine
Pero
la
voz
no
la
vendemos,
puerta
But
we're
not
selling
our
voice,
get
out
Y
lo
que
opinen
de
nosotros,
léeme
los
labios,
yo
no
estoy
en
venta
And
what
they
think
of
us,
read
my
lips,
I'm
not
for
sale
Vale
(vale),
que
a
lo
mejor
lo
merecemos,
bueno
Okay
(okay),
maybe
we
deserve
it,
fine
Pero
la
voz
no
la
vendemos,
puerta
But
we're
not
selling
our
voice,
get
out
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Avião (feat. Carlinhos Brown, Fábio Jr., Sandra de Sá, Marcos & Belutti, Rodrigo Faro, Tiago Abravanel, Vitor Kley, Afonso Nigro, Roberta Miranda, Rogério Flausino, Kaê Guajajara, Nando Reis & Di Ferrero) - Single
2020
Attention! Feel free to leave feedback.