Alejandro Sanz - No es lo mismo - En vivo desde Buenos Aires - translation of the lyrics into German




No es lo mismo - En vivo desde Buenos Aires
No es lo mismo - Live aus Buenos Aires
Eres tanta gente, que dime
Du bist so viele Leute, sag mir,
¿Con quién hablo ahora?
mit wem spreche ich jetzt?
¿No ves que no sois iguales?
Siehst du nicht, dass ihr nicht gleich seid?
Eres la de quédate conmigo
Du bist die von "Bleib bei mir"
Prometo darte tormento, darte malos ratos
Ich verspreche, dich zu quälen, dir schlechte Zeiten zu bereiten
Yo te prometo si me escuchas niña, darte arte
Ich verspreche dir, wenn du mir zuhörst, Mädchen, dir Kunst zu geben
Que no es lo mismo que quédate y ya veremos
Das ist nicht dasselbe wie "Bleib und wir werden sehen"
Quédate y ya veremos
Bleib und wir werden sehen
No es lo mismo ser que estar
Es ist nicht dasselbe, zu sein oder zu stehen
No es lo mismo estar que quedarse, ¡que va!
Es ist nicht dasselbe, zu stehen oder zu bleiben, keineswegs!
Tampoco quedarse es igual que parar
Auch zu bleiben ist nicht dasselbe wie anzuhalten
No es lo mismo
Es ist nicht dasselbe
Será que ni somos, ni estamos
Es scheint, dass wir weder sind, noch stehen
Ni nos pensamos quedar
Noch haben wir vor zu bleiben
Pero es distinto conformarse o pelear
Aber es ist ein Unterschied, sich zu fügen oder zu kämpfen
No es lo mismo es distinto
Es ist nicht dasselbe, es ist anders
No es lo mismo arte que hartar
Es ist nicht dasselbe, Kunst zu machen oder zu überdrüssig zu werden
No es lo mismo ser justo que ¡qué justo te va! Verás
Es ist nicht dasselbe, gerecht zu sein oder "wie gut es dir steht"! Du wirst sehen
No es lo mismo que otra, entérate
Es ist nicht dasselbe, du oder eine andere, versteh das
No es lo mismo
Es ist nicht dasselbe
Que sepas que hay gente que trata de confundirnos
Du sollst wissen, dass es Leute gibt, die versuchen, uns zu verwirren
Pero tenemos corazón que no es igual
Aber wir haben ein Herz, das nicht gleich ist
Lo sentimos es distinto
Wir fühlen es, es ist anders
Vale, que a lo mejor me lo merezco
Okay, vielleicht verdiene ich es
Bueno, pero mi voz no te la vendo
Nun, aber meine Stimme verkaufe ich dir nicht
Puerta, y lo que opinen de nosotros
Tür zu, und was sie über uns denken
Yo no estoy en venta
Ich stehe nicht zum Verkauf
Vale, que a lo mejor lo merecemos
Okay, vielleicht verdienen wir es
Bueno, pero la voz no la vendemos
Nun, aber die Stimme verkaufen wir nicht
Puerta, y lo que opinen de nosotros
Tür zu, und was sie über uns denken
Léeme los labios ami me vale madre
Lies mir von den Lippen ab, es ist mir scheißegal
Que no se trata del lado que quieras estar
Es geht nicht darum, auf welcher Seite du stehen willst
Que estar de un lado o echarte a un lado (verás)
Auf einer Seite zu stehen oder dich zur Seite zu stellen (du wirst sehen)
No como decirte, no es lo mismo
Ich weiß nicht, wie ich es dir sagen soll, es ist nicht dasselbe
Que hay suelto un corazón
Dass ein Herz frei herumläuft
Que no es igual que es peligroso que es distinto
Das nicht gleich ist, das gefährlich ist, das anders ist
No es lo mismo basta o va a estar
Es ist nicht dasselbe "es reicht" oder "es wird stehen"
Ni es lo mismo, decir, opinar, imponer o mandar
Es ist auch nicht dasselbe, zu sagen, zu meinen, aufzuzwingen oder zu befehlen
Las listas negras, las manos blancas (verás)
Die schwarzen Listen, die weißen Hände (du wirst sehen)
No es lo mismo
Es ist nicht dasselbe
No gana el que tiene más ganas no si me explico
Es gewinnt nicht der, der mehr Lust hat, ich weiß nicht, ob ich mich klar ausdrücke
Vale, que a lo mejor me lo merezco
Okay, vielleicht verdiene ich es
Bueno, pero mi voz no te la vendo
Nun, aber meine Stimme verkaufe ich dir nicht
Puerta, y lo que opinen de nosotros
Tür zu, und was sie über uns denken
Léeme los labios, yo no estoy en venta
Lies mir von den Lippen ab, ich stehe nicht zum Verkauf
Vale, que a lo mejor lo merecemos
Okay, vielleicht verdienen wir es
Bueno, pero la voz no la vendemos
Nun, aber die Stimme verkaufen wir nicht
Tengo pomada pa' to' los dolores
Ich habe Salbe für alle Schmerzen
Remedios para toda clase de errores
Heilmittel für jede Art von Fehlern
También recetas pa' la desilusión
Auch Rezepte gegen Enttäuschung
Remedios para toda clase de errores
Heilmittel für jede Art von Fehlern





Writer(s): Alejandro Sanchez Pizarro


Attention! Feel free to leave feedback.