Lyrics and translation Alejandro Sanz - Siempre es de noche (Concierto Tour Más 98)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
como
va
cayendo
el
sol
как
солнце
падает
mientras
hablas
pensare
пока
ты
говоришь,
Я
подумаю.
que
guapa
estas
que
suerte
ser
как
мило,
что
тебе
повезло
быть
la
mitad
del
cuento
de
un
atardecer
половина
сказки
о
закате
que
observo
al
escucharte
что
я
наблюдаю,
когда
слушаю
тебя
porque
mis
ojos
son
tu
voz
потому
что
мои
глаза-твой
голос
acercate,
подойди
ближе.,
que
cuando
estemos
piel
con
piel
что,
когда
мы
кожа
с
кожей
mis
manos
te
dibujaran
мои
руки
будут
рисовать
тебя
tu
aroma
me
dira
tu
edad
твой
аромат
скажет
мне
твой
возраст
junto
a
ti,
unidos
sin
saber
porque
вместе
с
тобой,
не
зная,
почему
seguramente
se
me
note
конечно,
это
заметно.
el
resplandor
de
una
ilusion
сияние
иллюзии
porque
a
tu
lado
puedo
olvidar.
потому
что
рядом
с
тобой
я
могу
забыть.
que
para
mi
siempre
es
de
noche
что
для
меня
всегда
ночь
pero
esta
noche
es
como
un
atardecer
но
сегодня
вечер
как
закат
si
logras
que
a
la
vida
me
asome
если
ты
добьешься,
чтобы
я
выгляжу
в
жизни
tus
ojos
sean
los
que
brillen
твои
глаза
будут
сиять
y
la
luna
que
la
borre
и
Луна,
которая
очистит
ее
en
mi
eterna
oscuridad
в
моей
вечной
тьме
el
cielo
tiene
nombre:
tu
nombre
небо
имеет
имя:
ваше
имя
que
no
daria
yo
por
contemplarte
что
я
бы
не
стал
смотреть
на
тебя.
aunque
fuera
un
solo
instante
даже
если
бы
это
было
одно
мгновение
hace
frio,
es
tarde
y
tienes
que
volver
холодно,
уже
поздно,
и
ты
должен
вернуться.
hay
alguien
que
te
espera,
seguro
есть
кто-то,
кто
ждет
вас,
конечно
una
vez
mas
el
tiempo
se
nos
fue
еще
раз
время
ушло.
volveras,
dime
si
mañana
volveras
ты
вернешься,
скажи,
если
завтра
вернешься.
como
lo
has
hecho
cada
tarde
как
вы
делали
это
каждый
день
para
contarme
como
muere
el
dia
чтобы
рассказать
мне,
как
умирает
день
y
se
marcho,
ella
se
alejo
de
el
и
она
уходит,
она
уходит
от
pero
como
en
las
cartas
но
как
в
письмах
dos
puntos
posdata
две
точки
постскриптум
se
me
olvidaba
no
me
presente
я
забыл,
что
не
представляю
solo
fui
testigo
por
casualidad
я
был
свидетелем
только
случайно
hasta
que
de
pronto
el
me
pregunto
до
тех
пор,
пока
вдруг
интересно
era
bella
no
es
verdad
она
была
красивой.
mas
que
la
luna
dije
yo
больше,
чем
луна
я
сказал
y
ya
jamas
se
haran
reproches
и
они
никогда
не
будут
упрекать
себя
por
intentar
amanecer
за
попытку
рассвета
no
volvera
a
perderse
en
la
noche
никогда
больше
не
заблудится
ночью
porque
su
alma
hoy
brilla
потому
что
его
душа
сегодня
светит
con
mas
fuerza
с
большей
силой
que
un
millon
de
soles
что
миллион
солнц
pero
su
eterna
oscuridad
но
его
вечная
тьма
a
veces
se
le
oye
a
voces
иногда
вы
слышите
его
голоса
que
no
daria
yo
por
contemplarte
что
я
бы
не
стал
смотреть
на
тебя.
aunque
fuera
un
solo
instante
даже
если
бы
это
было
одно
мгновение
por
intentar
amanecer
за
попытку
рассвета
no
volvera
a
perderse
en
la
noche
никогда
больше
не
заблудится
ночью
porque
su
alma
hoy
brilla
потому
что
его
душа
сегодня
светит
con
mas
fuerza
с
большей
силой
que
un
millon
de
soles
что
миллион
солнц
pero
su
eterna
oscuridad
но
его
вечная
тьма
a
veces
se
le
oye
a
voces
иногда
вы
слышите
его
голоса
que
no
daria
yo
por
contemplarte
что
я
бы
не
стал
смотреть
на
тебя.
aunque
fuera
un
solo
instante
даже
если
бы
это
было
одно
мгновение
Que
no
daria
yo
por
contemplarte
Что
я
бы
не
стал
смотреть
на
тебя.
aunque
fuera
un
solo
instante.
даже
если
бы
это
было
всего
лишь
мгновение.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ALEJANDRO SANZ
Avião (feat. Carlinhos Brown, Fábio Jr., Sandra de Sá, Marcos & Belutti, Rodrigo Faro, Tiago Abravanel, Vitor Kley, Afonso Nigro, Roberta Miranda, Rogério Flausino, Kaê Guajajara, Nando Reis & Di Ferrero) - Single
2020
Attention! Feel free to leave feedback.