Alejandro Sanz - Vente Al Más Allá - translation of the lyrics into Russian

Vente Al Más Allá - Alejandro Sanztranslation in Russian




Vente Al Más Allá
Приходи в Загробный Мир
De arena mi cuaderno, de correo el mar
Моя тетрадь из песка, море почтальон,
Con un sobre de sueños que te llevará
С конвертом из снов, что доставит он.
Mis ganas de que vengas hasta la ciudad
Мое желание, чтоб ты пришла в этот город,
Donde vivo desde que dejé de estar entre los vivos
Где я живу с тех пор, как покинул мир живых.
Donde solo faltas tú, solo faltas
Где только тебя не хватает, только тебя.
Olvida si algún día pudiste contemplar, impotente
Забудь, если когда-то ты могла видеть,
Y yo luchando por no dejar de respirar,
Твою беспомощность, а меня борющимся за каждый вздох.
Lo hice solo porque no podía imaginar
Я делал это лишь потому, что не мог представить,
Que de las vidas, la mejor estaba por llegar
Что из всех жизней лучшая была еще впереди.
Oh, no, no, no, y solo faltas tú, solo faltas
О, нет, нет, нет, и только тебя не хватает, только тебя.
Oh, no, no, no
О, нет, нет, нет.
Piérdete conmigo en mi ciudad, que solo me faltas
Потеряйся со мной в моем городе, ведь только тебя мне не хватает.
Que aquí también quiero tenerte, vente al más allá
Здесь я тоже хочу быть с тобой, приходи в загробный мир.
En el más allá está mi ciudad, sí, piérdete conmigo en
В загробном мире мой город, да, потеряйся со мной во мне.
Piérdete conmigo en mi ciudad, que solo me faltas
Потеряйся со мной в моем городе, ведь только тебя мне не хватает.
Que aquí también quiero tenerte, vente al más allá
Здесь я тоже хочу быть с тобой, приходи в загробный мир.
En el más allá está mi ciudad, sí, piérdete conmigo en mi ciudad
В загробном мире мой город, да, потеряйся со мной в моем городе.
Con un tronco hueco a modo de sofá,
С полым стволом вместо дивана,
Un mundo de suelo con butacas de coral
Миром из земли с креслами из кораллов.
Podrás venir conmigo al cine sideral
Ты сможешь пойти со мной в звездный кинотеатр,
En el reparto los actores son estrellas, pero de verdad
Где в ролях настоящие звезды.
Y solo faltas tú, y solo faltas
И только тебя не хватает, только тебя.
Aquí las calles son de nubes de cristal
Здесь улицы из облаков хрусталя,
Vamos a clases de silencio y a estudiar tranquilidad
Мы ходим на уроки тишины и учимся спокойствию.
Las guerras que tenemos es por ver quién ama más
Наши войны это войны за то, кто любит сильнее,
Y los suspiros son la única manera de contaminar
А вздохи единственный способ загрязнить воздух.
Solo faltas tú, solo faltas
Только тебя не хватает, только тебя.
Piérdete conmigo en mi ciudad, que solo me faltas
Потеряйся со мной в моем городе, ведь только тебя мне не хватает.
Que aquí también quiero tenerte, vente al más allá
Здесь я тоже хочу быть с тобой, приходи в загробный мир.
En el más allá está mi ciudad, sí, piérdete conmigo en
В загробном мире мой город, да, потеряйся со мной во мне.
Piérdete conmigo en mi ciudad, que solo me faltas
Потеряйся со мной в моем городе, ведь только тебя мне не хватает.
Que aquí también quiero tenerte, vente al más allá
Здесь я тоже хочу быть с тобой, приходи в загробный мир.
En el más allá está mi ciudad, piérdete conmigo en mi ciudad
В загробном мире мой город, потеряйся со мной в моем городе.
Piérdete conmigo en mi ciudad
Потеряйся со мной в моем городе.
Piérdete conmigo en mi ciudad
Потеряйся со мной в моем городе.
En el más allá está mi ciudad
В загробном мире мой город.
Ven conmigo, vente al más allá
Пойдем со мной, приходи в загробный мир.
Piérdete conmigo en mi ciudad
Потеряйся со мной в моем городе.





Writer(s): Alejandro Sanchez Pizarro


Attention! Feel free to leave feedback.