Alejo García feat. Marta Gómez - A la Luna, Luna - translation of the lyrics into German

A la Luna, Luna - Alejo García , Marta Gómez translation in German




A la Luna, Luna
An den Mond, Mond
Aunque tu luz, sea prestada
Auch wenn dein Licht nur geliehen ist
Y ahora se ensombre, tu claridad
Und nun dein Schein sich verdunkelt
Sigo tu huella de encandilada
Folge ich geblendet deiner Spur
Por las rendijas, de la ciudad.
Durch die Ritzen der Stadt.
Sigo tu huella de enamorada,
Folge ich verliebt deiner Spur,
Una calle herida, te vio pasar.
Eine verwundete Straße sah dich vorüberziehen.
Aunque nací, lejos del llano
Obwohl ich fern der Ebene geboren wurde
Me fugo en verso a su inmensidad
Flüchte ich im Vers in ihre Unermesslichkeit
Rumoró el viento un amor gitano
Der Wind raunte von einer Zigeunerliebe
Que con el tiempo, aprendí a silbar
Die ich mit der Zeit zu pfeifen lernte
Rumoró el viento un amor gitano
Der Wind raunte von einer Zigeunerliebe
Y el contra punto, de lo que se va
Und dem Kontrapunkt dessen, was vergeht
Luna tu luz es un reflejo
Mond, dein Licht ist ein Widerschein
Enladrillado de soledad
Gemauert aus Einsamkeit
Y la sabana, un libro viejo
Und die Savanne, ein altes Buch
Que noche a noche, se borrará
Das Nacht für Nacht gelöscht wird
Agüita clara, de la trinaja
Klares Wässerchen aus dem Tonkrug
Que bebió triste la
Das traurig trank die
Buscaba un loco, que le cantara
Sie suchte einen Verrückten, der ihr sänge
A la luna, luna de la humanidad
An den Mond, Mond der Menschheit
Si mi querencia, ya no es el monte
Wenn meine Heimat nicht mehr der Berg ist
Ni la oración del Araguané
Noch das Gebet des Araguaney
Presagio triste mi voz se esconde, a un pueblo hermano tararearé
Trauriges Omen, meine Stimme verbirgt sich, einem Brudervolk werde ich summen
Presagio triste mi voz se esconde, un amor bonito, no deja de arder.
Trauriges Omen, meine Stimme verbirgt sich, eine schöne Liebe hört nicht auf zu brennen.
Luna tu luz es un reflejo
Mond, dein Licht ist ein Widerschein
Enladrillado de soledad
Gemauert aus Einsamkeit
Y la sabana, un libro viejo
Und die Savanne, ein altes Buch
Que noche a noche, se borrará
Das Nacht für Nacht gelöscht wird
Agüita clara, de la trinaja
Klares Wässerchen aus dem Tonkrug
Que bebió triste la
Das traurig trank die
Yo era el loco, que le cantaba
Ich war der Verrückte, der ihr sang
A la luna, luna de la humanidad
An den Mond, Mond der Menschheit
Yo era el loco, que le cantaba
Ich war der Verrückte, der ihr sang
A la luna, luna de la humanidad
An den Mond, Mond der Menschheit
A la luna, luna de la humanidad
An den Mond, Mond der Menschheit
A la luna, luna de la humanidad
An den Mond, Mond der Menschheit
A la luna, luna de la humanidad
An den Mond, Mond der Menschheit





Writer(s): Alejandro García Vélez


Attention! Feel free to leave feedback.