Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A la Luna, Luna
An den Mond, Mond
Aunque
tu
luz,
sea
prestada
Auch
wenn
dein
Licht
nur
geliehen
ist
Y
ahora
se
ensombre,
tu
claridad
Und
nun
dein
Schein
sich
verdunkelt
Sigo
tu
huella
de
encandilada
Folge
ich
geblendet
deiner
Spur
Por
las
rendijas,
de
la
ciudad.
Durch
die
Ritzen
der
Stadt.
Sigo
tu
huella
de
enamorada,
Folge
ich
verliebt
deiner
Spur,
Una
calle
herida,
te
vio
pasar.
Eine
verwundete
Straße
sah
dich
vorüberziehen.
Aunque
nací,
lejos
del
llano
Obwohl
ich
fern
der
Ebene
geboren
wurde
Me
fugo
en
verso
a
su
inmensidad
Flüchte
ich
im
Vers
in
ihre
Unermesslichkeit
Rumoró
el
viento
un
amor
gitano
Der
Wind
raunte
von
einer
Zigeunerliebe
Que
con
el
tiempo,
aprendí
a
silbar
Die
ich
mit
der
Zeit
zu
pfeifen
lernte
Rumoró
el
viento
un
amor
gitano
Der
Wind
raunte
von
einer
Zigeunerliebe
Y
el
contra
punto,
de
lo
que
se
va
Und
dem
Kontrapunkt
dessen,
was
vergeht
Luna
tu
luz
es
un
reflejo
Mond,
dein
Licht
ist
ein
Widerschein
Enladrillado
de
soledad
Gemauert
aus
Einsamkeit
Y
la
sabana,
un
libro
viejo
Und
die
Savanne,
ein
altes
Buch
Que
noche
a
noche,
se
borrará
Das
Nacht
für
Nacht
gelöscht
wird
Agüita
clara,
de
la
trinaja
Klares
Wässerchen
aus
dem
Tonkrug
Que
bebió
triste
la
Das
traurig
trank
die
Buscaba
un
loco,
que
le
cantara
Sie
suchte
einen
Verrückten,
der
ihr
sänge
A
la
luna,
luna
de
la
humanidad
An
den
Mond,
Mond
der
Menschheit
Si
mi
querencia,
ya
no
es
el
monte
Wenn
meine
Heimat
nicht
mehr
der
Berg
ist
Ni
la
oración
del
Araguané
Noch
das
Gebet
des
Araguaney
Presagio
triste
mi
voz
se
esconde,
a
un
pueblo
hermano
tararearé
Trauriges
Omen,
meine
Stimme
verbirgt
sich,
einem
Brudervolk
werde
ich
summen
Presagio
triste
mi
voz
se
esconde,
un
amor
bonito,
no
deja
de
arder.
Trauriges
Omen,
meine
Stimme
verbirgt
sich,
eine
schöne
Liebe
hört
nicht
auf
zu
brennen.
Luna
tu
luz
es
un
reflejo
Mond,
dein
Licht
ist
ein
Widerschein
Enladrillado
de
soledad
Gemauert
aus
Einsamkeit
Y
la
sabana,
un
libro
viejo
Und
die
Savanne,
ein
altes
Buch
Que
noche
a
noche,
se
borrará
Das
Nacht
für
Nacht
gelöscht
wird
Agüita
clara,
de
la
trinaja
Klares
Wässerchen
aus
dem
Tonkrug
Que
bebió
triste
la
Das
traurig
trank
die
Yo
era
el
loco,
que
le
cantaba
Ich
war
der
Verrückte,
der
ihr
sang
A
la
luna,
luna
de
la
humanidad
An
den
Mond,
Mond
der
Menschheit
Yo
era
el
loco,
que
le
cantaba
Ich
war
der
Verrückte,
der
ihr
sang
A
la
luna,
luna
de
la
humanidad
An
den
Mond,
Mond
der
Menschheit
A
la
luna,
luna
de
la
humanidad
An
den
Mond,
Mond
der
Menschheit
A
la
luna,
luna
de
la
humanidad
An
den
Mond,
Mond
der
Menschheit
A
la
luna,
luna
de
la
humanidad
An
den
Mond,
Mond
der
Menschheit
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alejandro García Vélez
Attention! Feel free to leave feedback.