Lyrics and translation Alejo García - Gracias (feat. Perrozompopo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gracias (feat. Perrozompopo)
Спасибо (feat. Perrozompopo)
Que
no
pierda
Чтобы
я
не
утратил
Mi
capacidad
de
asombro
Свою
способность
удивляться
Y
que
sea
capaz
de
cuidar
la
cabeza
И
чтобы
смог
беречь
голову,
Que
llevo
sobre
los
hombros
Которую
несу
на
плечах
Que
no
pierda
Чтобы
я
не
потерял
De
vista
la
mueca
de
tu
sonrisa
Из
виду
изгиб
твоей
улыбки
Y
en
lo
cotidiano
besar
el
suelo
И
каждый
день
целовал
землю,
Que
mi
amor
pisa
По
которой
ступает
моя
любовь
Que
no
me
falten
Чтобы
меня
не
покидали
La
duda
ni
la
certeza
Ни
сомнения,
ни
уверенность
Y
que
sea
capaz
de
aceptar
el
error
И
чтобы
я
смог
принять
ошибку
Y
el
acierto
que
me
endereza
И
правильный
выбор,
который
меня
направляет
¡Ay,
canción!
Cuídame
de
la
desgracia
О,
песня!
Убереги
меня
от
несчастья
De
pasar
por
esta
vida
sin
dar
las
gracias
Прожить
эту
жизнь,
не
сказав
спасибо
¡Ay,
amor!
Cuídame
de
la
desgracia
О,
любовь
моя!
Убереги
меня
от
несчастья
De
pasar
por
esta
vida
sin
dar
las
gracias
Прожить
эту
жизнь,
не
сказав
спасибо
Que
no
me
olvide
Чтобы
я
не
забыл
Los
nombres
que
tanto
amo
Имена,
которые
так
люблю
Y
que
cada
día
recuerde
vivir
en
el
hoy
И
чтобы
каждый
день
я
помнил
о
том,
чтобы
жить
сегодняшним
днем
Y
sanar
el
pasado
И
исцелять
прошлое
Que
no
me
olvide
Чтобы
я
не
забыл
La
musa
que
me
improvisa
Музу,
которая
меня
вдохновляет
Y
este
corazón
И
это
сердце,
Que
canta
debajo
de
mi
camisa
Которое
поет
под
моей
рубашкой
¡Ay!
Que
no
me
falten
О!
Чтобы
меня
не
покидали
La
dicha
ni
los
fracasos
Ни
счастье,
ни
неудачи
Y
que
para
calmar
el
dolor
И
чтобы
унять
боль,
Que
siempre
tenga
tu
abrazo
Чтобы
у
меня
всегда
были
твои
объятия
¡Ay,
canción!
Cuídame
de
la
desgracia
О,
песня!
Убереги
меня
от
несчастья
De
pasar
por
esta
vida
sin
dar
las
gracias
Прожить
эту
жизнь,
не
сказав
спасибо
¡Ay,
amor!
Cuídame
de
la
desgracia
О,
любовь
моя!
Убереги
меня
от
несчастья
De
pasar
por
esta
vida
sin
dar
las
gracias
Прожить
эту
жизнь,
не
сказав
спасибо
Pasear
de
tu
mano
los
días
nublados
Гулять
с
тобой
за
руку
в
пасмурные
дни
¡Ay,
canción!
Te
doy
las
gracias
О,
песня!
Благодарю
тебя
Los
besos
que
he
dado
la
llave
el
candado
Поцелуи,
которые
я
подарил,
ключ,
замок
¡Ay,
amor!
Te
doy
las
gracias
О,
любовь
моя!
Благодарю
тебя
La
piel
y
el
acero,
volar
por
el
cielo
Кожа
и
сталь,
парить
в
небе
¡Ay,
canción!
Te
doy
las
gracias
О,
песня!
Благодарю
тебя
Los
pies
del
viajero,
mi
viejo
y
mi
abuelo
Ноги
путника,
мой
отец
и
мой
дед
¡Ay,
amor!
Te
doy
las
gracias
О,
любовь
моя!
Благодарю
тебя
La
fruta,
el
mercado,
el
café
y
los
mandados
Фрукты,
рынок,
кофе
и
покупки
¡Ay,
canción!
Te
doy
las
gracias
О,
песня!
Благодарю
тебя
Dolor
y
aspirina,
tu
casa,
tu
casa
y
la
esquina
Боль
и
аспирин,
твой
дом,
твой
дом
и
угол
улицы
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nelson Garcia
Attention! Feel free to leave feedback.