Lyrics and translation Alejo García - Tanto Querernos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tanto Querernos
Так сильно любить друг друга
Desde
la
mañanita
С
самого
утра
Hasta
el
anochecer
До
самой
ночи
Desde
nuestro
quebranto
От
нашей
слабости
Y
tanto
amor
por
beber
И
такой
жажды
любви
Desde
tu
triste
manto
От
твоей
печальной
мантии
Hasta
decir
adiós
До
прощальных
слов
Desde
la
llamarada
От
пламени,
Que
nos
iluminó
Что
нас
осветило
Desde
nuestros
inviernos
От
наших
зим
Hasta
toda
la
piel
До
каждого
прикосновения
к
коже
Desde
que
nos
sabemos
С
тех
пор,
как
мы
знаем,
Loquitos
para
querer
Что
безумно
хотим
любить
Desde
tanto
camino
От
такого
долгого
пути
Hasta
el
ultimo
altar
До
последнего
алтаря
Desde
tan
compañeros
От
такой
близости
¿Y
ahora
dónde
andarás?
И
где
же
ты
теперь?
Tanto
querernos,
tanto
navegar
Так
сильно
любить
друг
друга,
так
долго
плыть
Marinero
en
duelo
oyó
una
voz
en
altamar
Скорбящий
моряк
услышал
голос
в
открытом
море
Tanto
buscarnos
en
la
tempestad
Так
долго
искать
друг
друга
в
буре,
Que
al
final
del
día
no
supimos
regresar
Что
в
конце
концов
мы
не
смогли
вернуться
Desde
a
la
mar
sin
rumbo
От
бесцельного
плавания
в
море
Hasta
sin
tu
señal
До
потери
твоего
сигнала
Desde
a
los
cuatro
vientos
От
всех
четырех
ветров
Y
dejarnos
así,
no
más
И
просто
оставить
все
как
есть
Desde
tan
marinero
От
такого
моряка
Hasta
sin
timonel
До
потери
руля
El
canto
de
otra
sirena
Песня
другой
сирены
Llevó
a
buen
puerto
mi
fe
Привела
мою
веру
в
безопасную
гавань
Tanto
querernos,
tanto
navegar
Так
сильно
любить
друг
друга,
так
долго
плыть
Marinero
en
duelo
oyó
una
voz
en
altamar
Скорбящий
моряк
услышал
голос
в
открытом
море
Tanto
buscarnos
en
la
tempestad
Так
долго
искать
друг
друга
в
буре,
Que
al
final
del
día
no
supimos
regresar
Что
в
конце
концов
мы
не
смогли
вернуться
Tanto
querernos,
tanto
navegar
Так
сильно
любить
друг
друга,
так
долго
плыть
Marinero
en
duelo
oyó
una
voz
en
altamar
Скорбящий
моряк
услышал
голос
в
открытом
море
Tanto
buscarnos
en
la
tempestad
Так
долго
искать
друг
друга
в
буре,
Que
al
final
del
día
no
supimos
regresar
Что
в
конце
концов
мы
не
смогли
вернуться
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alejandro García Vélez
Attention! Feel free to leave feedback.