Aleka Kanellidou feat. Dimitris Mitropanos - Didima Feggaria - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Aleka Kanellidou feat. Dimitris Mitropanos - Didima Feggaria




Didima Feggaria
Два месяца-близнеца
Έτσι για να πω πως σε κέρδισα
Просто чтобы сказать, что я тебя завоевала,
θα 'θελα μια φορά να σε πληγώσω
я бы хотела однажды тебя ранить,
εσύ να μου ζητάς όσα σου στέρησα
чтобы ты просил у меня всё, что я тебе не дала,
και εγώ να μην μπορώ να σου τα δώσω
а я бы не смогла тебе этого дать.
Ωραία που τα λες μα έλα που σε ξέρω
Красиво говоришь, но я тебя знаю,
τα λόγια σου σαν μάγισσα τα ξόρκισα
твои слова, словно заклинания ведьмы, я разрушила.
και άσε τις απειλές πως δήθεν θα υποφέρω
И оставь свои угрозы, что я, якобы, буду страдать,
και να σκεφτείς ότι σαν σήμερα σε γνώρισα
и подумай о том, что как сегодня я тебя встретила.
Πώς να γλιτώσει μάτια μου ο ένας απ' τον άλλο
Как нам спастись друг от друга, милый,
πώς θες να αλλάξουμε ουρανό
как ты хочешь сменить небо над нами?
τώρα που μοιάζουμε με δίδυμα φεγγάρια
Теперь мы похожи на два месяца-близнеца,
που ξενυχτάνε με τον ίδιο στεναγμό
которые не спят с одним и тем же томлением.
Πώς να γλιτώσει μάτια μου ο ένας απ' τον άλλο
Как нам спастись друг от друга, милый,
πώς θες να αλλάξουμε ουρανό
как ты хочешь сменить небо над нами?
τώρα που μοιάζουμε με δίδυμα φεγγάρια
Теперь мы похожи на два месяца-близнеца,
που ξενυχτάνε με τον ίδιο στεναγμό
которые не спят с одним и тем же томлением.
Έτσι για να πω πως σε κέρδισα
Просто чтобы сказать, что я тебя завоевала,
θα 'θελα μια φορά να σε πληγώσω
я бы хотела однажды тебя ранить,
εσύ να τρέχεις πίσω μου σαν μέλισσα
чтобы ты бегал за мной, как пчела,
και εγώ να κάνω τον αδιάφορο καμπόσο
а я бы притворялась равнодушной и гордой.
Ωραία που τα λες μα έλα που σε ξέρω
Красиво говоришь, но я тебя знаю,
με ένα φιλί μου θα σ' αλλάξω την τροχιά
одним поцелуем я изменю твою траекторию,
κι όταν θα σκέφτεσαι το πως θα υποφέρω
и когда ты будешь думать о том, как я буду страдать,
καινούριο πόθο θα σ' ανάβω στην καρδιά
я зажгу в твоём сердце новую страсть.
Πώς να γλιτώσει μάτια μου ο ένας απ' τον άλλο
Как нам спастись друг от друга, милый,
πώς θες να αλλάξουμε ουρανό
как ты хочешь сменить небо над нами?
τώρα που μοιάζουμε με δίδυμα φεγγάρια
Теперь мы похожи на два месяца-близнеца,
που ξενυχτάνε με τον ίδιο στεναγμό
которые не спят с одним и тем же томлением.
Πώς να γλιτώσει μάτια μου ο ένας απ' τον άλλο
Как нам спастись друг от друга, милый,
πώς θες να αλλάξουμε ουρανό
как ты хочешь сменить небо над нами?
τώρα που μοιάζουμε με δίδυμα φεγγάρια
Теперь мы похожи на два месяца-близнеца,
που ξενυχτάνε με τον ίδιο στεναγμό
которые не спят с одним и тем же томлением.






Attention! Feel free to leave feedback.