Lyrics and translation Aleka Kanellidou - Molis Htes (Yannis Mitsokapas & Teo FRZ Zucca Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Molis Htes (Yannis Mitsokapas & Teo FRZ Zucca Remix)
Gerade gestern (Yannis Mitsokapas & Teo FRZ Zucca Remix)
Μόλις
χθες
Gerade
gestern
Τις
νόμιζα
δικές
μου
όλες
τις
χαρές
Ich
hielt
alle
Freuden
für
meine
Και
ούτε
που
το
πίστευα
ότι
μπορεί
Und
ich
glaubte
nicht,
dass
es
möglich
sei
Να
έρθει
και
για
εμένα
αυτή
εδώ
η
στιγμή
Dass
dieser
Moment
auch
für
mich
kommen
würde
Που
ξαφνικά
και
'γω
δεν
ξέρω
πως
Wo
plötzlich,
und
ich
weiß
nicht
wie
Σταμάτησε
να
καίει
εκείνο
εκεί
το
φως
Dieses
Licht
dort
aufhörte
zu
brennen
Που
μου
'δείχνε
τον
δρόμο,
τόσο
φωτεινό
Das
mir
den
Weg
zeigte,
so
hell
Λες
και
ήταν
ήμουν
ένα
αστέρι
μες'
στον
ουρανό
Als
ob
ich
ein
Stern
am
Himmel
wäre
Λες
κι
ήταν
ολα
δικά
μου
στην
ζωή
Als
ob
alles
im
Leben
mir
gehören
würde
Τα
πήρα
βιαστικά
με
μια
αναπνοή
Ich
nahm
sie
hastig
mit
einem
Atemzug
Και
όσο
κι
αν
περίμενα
να
'ρθει
αυτή
εδώ
η
στιγμή
Und
so
sehr
ich
diesen
Moment
erwartete
Μέσα
μου
πάντα
έλεγα,
ακόμα
αργεί
να
'ρθει
Sagte
ich
mir
immer,
er
ist
noch
weit
entfernt
Και
έτσι
χωρίς
προσπάθεια
καμία
Und
so,
ohne
jede
Anstrengung
Χαιρόμουν
τις
στιγμές,
δεν
άφησα
ούτε
μια
Genoss
ich
die
Momente,
ließ
keinen
aus
Και
να,
που
ακόμα
εχθές,
δεν
ήξερα
πως
μια
στιγμή
μονάχα
Und
siehe,
noch
gestern
wusste
ich
nicht,
dass
nur
ein
Moment
Φτάνει
για
να
'ρθει
η
ερημιά
Genügt,
damit
die
Einsamkeit
kommt
Μόλις
'χθες,
ακόμα
εχθές
Gerade
gestern,
noch
gestern
Μου
έλεγε
η
ζωή
να,
πάρε
ό,τι
θες
Sagte
mir
das
Leben,
nimm,
was
du
willst
Και
νόμιζα
δικές
μου,
όλες
τις
χαρές
Und
ich
hielt
alle
Freuden
für
meine
Κι
αυτά
ήταν
μόλις
χθες,
ακόμα
μόλις
χθες
Und
das
war
gerade
gestern,
noch
gerade
gestern
Λες
κι
ήταν
όλα
δικά
μου
στη
ζωή
Als
ob
alles
im
Leben
mir
gehören
würde
Τα
πήρα
βιαστικά
με
μια
αναπνοή
Ich
nahm
sie
hastig
mit
einem
Atemzug
Και
όσο
κι
αν
περίμενα
να
'ρθει
αυτή
η
στιγμή
Und
so
sehr
ich
diesen
Moment
erwartete
Μέσα
μου
πάντα
έλεγα,
ακόμα
αργεί
να
'ρθει
Sagte
ich
mir
immer,
er
ist
noch
weit
entfernt
Κι
έτσι
χωρίς
προσπάθεια
καμιά
Und
so,
ohne
jede
Anstrengung
Χαιρόμουν
τις
στιγμές
δεν
άφησα
ούτε
μια
Genoss
ich
die
Momente,
ließ
keinen
aus
Και
να
που
ακόμα
'χθες
δεν
ήξερα
πως
μια
στιγμή
μονάχα
Und
siehe,
noch
gestern
wusste
ich
nicht,
dass
nur
ein
Moment
Φτάνει
για
να
'ρθει
η
ερημιά
Genügt,
damit
die
Einsamkeit
kommt
Μόλις
χθες,
ακόμα
χθες
Gerade
gestern,
noch
gestern
Μου
έλεγε
η
ζωή
να,
πάρε
ό,τι
θες
Sagte
mir
das
Leben,
nimm,
was
du
willst
Και
νόμιζα
δικές
μου
όλες
τις
χαρές
Und
ich
hielt
alle
Freuden
für
meine
Κι
αυτά
ήταν
μόλις
χθες,
ακόμα
μόλις
χθες
Und
das
war
gerade
gestern,
noch
gerade
gestern
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Aznavour
Attention! Feel free to leave feedback.