Lyrics and translation Aleks - Blodröd sol
Sömnlösa
nätter,
jag
och
du.
Бессонные
ночи,
мы
с
тобой.
Alla
cigaretter
har
brunnit
ut.
Все
сигареты
сгорели.
Blodröd
sol,
vi
softade
under
den.
Кроваво-красное
солнце,
мы
спали
под
ним.
Lågnt
in
på
morgonen.
Упала
утром.
Ey,
ey,
ey,
ey
du
träffade
mig
som
vinden.
Эй,
эй,
эй,
эй,
эй,
ты
встретил
меня,
как
ветер.
Ey,
ey,
ey,
ey
den
som
sveper
överallt.
Эй,
эй,
эй,
эй,
эй,
тот,
кто
везде
подметает.
Ey,
ey,
ey,
ey
Hon
äggade
min
iver,
plötsligt
var
jag
en
man.
Эй,
эй,
эй,
эй,
эй,
она
пробудила
мое
рвение,
внезапно
я
стал
мужчиной.
Det
är
klart
jag
ger
henne
allt.
Конечно,
я
отдам
ей
все.
Å
även
om
vi
nu
aldrig
blir
någon
mer,
jag
gav
dig
liv
i
min
fantasi.
О,
хотя
мы
больше
никогда
не
будем
вместе,
я
дал
тебе
жизнь
в
своем
воображении.
Var
mitt
fel,
blodröd
sol.
Это
была
моя
вина,
кроваво-красное
солнце.
Dåre
vem
du
verkligen
va,
ingen
mer
än
ett
vackert
skal.
Дурак,
кем
ты
был
на
самом
деле,
не
больше,
чем
красивая
оболочка.
Blod,
det
är
nu
jag
kan
se
dig,
(blod),
att
aldrig
kärlek
var
så
falsk.
Кровь,
теперь
я
вижу
тебя,
(кровь),
что
никогда
любовь
не
была
такой
ложной.
Vill
bara
hålla
mig
med
dig,
Просто
хочу
остаться
с
тобой,
Jag
tror
det
är
bäst
vi
tar
distans,
bäst
vi
tar
distans.
Я
думаю,
нам
лучше
держаться
на
расстоянии,
лучше
держаться
на
расстоянии.
Dom
hade
varnat
mig
för
dig,
hur
du
fått
mäniskor
och
gå
insane.
Они
бы
предупредили
меня
о
тебе,
о
том,
как
у
тебя
есть
мужчины,
и
о
том,
как
ты
сходишь
с
ума.
Dom
hade
klättrat
berg
för
dig,
men
jag
trodde
vi
hade
en
annan
grej.
Они
бы
взобрались
на
горы
ради
тебя,
но
я
думал,
у
нас
есть
что-то
еще.
Men
jag
var
tvungen
att
själv
få
se
det,
hur
du
ba
skapat
egna
regler.
Но
я
должен
был
сам
понять,
как
ты
создал
свои
правила.
På
vara
själar
så
du
lever,
hur
ser
det
ut
när
vi
e
med
dig.
На
наши
души,
чтобы
ты
жил,
как
это
выглядит,
когда
мы
с
тобой.
Ey,
ey,
ey,
ey
ser
hur
du
byter
skepnad,
Эй,
эй,
эй,
эй,
эй,
посмотри,
как
ты
меняешь
форму.
Ey,
ey,
ey,
ey
när
natten
blev
till
dag.
Эй,
эй,
эй,
эй,
эй,
когда
ночь
превратилась
в
день.
Ey,
ey,
ey,
ey
när
regnet
faller
ser
man
vem
Эй,
эй,
эй,
эй,
эй,
когда
идет
дождь,
ты
видишь,
кто
...
Du
verkligen
e,
när
sminket
har
runnit
av.
Ты
действительно
е,
когда
макияж
закончился.
Blod,
det
är
nu
jag
kan
se
dig,
blod,
jag
sa
du
älskar
mig
inte
alls,
Кровь,
теперь
я
вижу
тебя,
кровь,
я
сказал,что
ты
совсем
меня
не
любишь.
Blod,
vill
bara
hålla
mig
med
dig,
blod,
Блад,
просто
хочу
быть
с
тобой,
Блад,
Jag
tror
det
är
bäst
vi
tar
distans,
bäst
vi
tar
distans.
Я
думаю,
что
нам
лучше
держаться
на
расстоянии,
лучше
держаться
на
расстоянии.
Jag
gav
ju
henne
allt
men,
allt
men,
hon
tog
emot
allt
jag
hade,
hade,
Я
отдал
ей
все,
но
все,
но
она
получила
все,
что
у
меня
было,
было.
Sanningen
kom
fram
den,
för
sminket
har
runnit
av,
Правда
вышла
из
этого,
потому
что
макияж
закончился.
Jag
tro
det
är
bäst
vi
har
distans,
håller
min
distans,
Думаю,
нам
лучше
держаться
на
расстоянии,
держаться
от
меня
подальше.
Det
är
nu
jag
kan
se
dig,
du
vänder
vänner
mot
varann,
Здесь
я
вижу
тебя,
ты
обращаешь
друзей
друг
против
друга,
Kan
inte
hålla
mig
med
det,
sanningen
kom
fram.
Не
могу
с
этим
согласиться,
правда
вышла
наружу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): aleksandar manojlovic
Attention! Feel free to leave feedback.