Lyrics and translation Александр Новиков - Ты меня не любишь, не жалеешь...
Ты меня не любишь, не жалеешь...
You Don't Love or Cherish Me...
Ты
меня
не
любишь,
не
жалеешь
You
don't
love
or
cherish
me,
Разве
я
немного
не
красив?
Am
I
not
handsome?
Не
смотря
в
лицо,
от
страсти
млеешь
Not
looking
at
my
face,
you're
burning
with
passion,
Мне
на
плечи
руки
опустив
Your
arms
around
my
shoulders.
Молодая,
с
чувственным
оскалом
Young,
with
a
sensual
grin,
Я
с
тобой
не
нежен
и
не
груб
With
you,
I'm
neither
gentle
nor
rough.
Расскажи
мне,
скольких
ты
ласкала?
Tell
me,
how
many
have
you
caressed?
Сколько
рук
ты
помнишь?
Сколько
губ?
How
many
hands
do
you
remember?
How
many
lips?
Знаю
я
- они
прошли,
как
тени
I
know
they've
passed
like
shadows,
Не
коснувшись
твоего
огня
Not
touching
your
fire.
Многим
ты
садилась
на
колени
You've
sat
on
many
laps,
А
теперь
сидишь
вот
у
меня
And
now
you're
sitting
here
with
me.
Пусть
твои
полузакрыты
очи
Let
your
eyes
be
half-closed.
И
ты
думаешь
о
ком-нибудь
другом
And
you
think
of
someone
else.
Я
ведь
сам
люблю
тебя
не
очень
I
don't
love
you
very
much
either,
Утопая
в
дальнем
дорогом
Drowning
in
the
distant
road.
Этот
пыл
не
называй
судьбою
Don't
call
this
ardor
destiny.
Легкодумна
вспыльчивая
связь
A
frivolous,
impetuous
connection.
Как
случайно
встретился
с
тобою
As
I
met
you
by
chance,
Улыбнусь,
спокойно
разойдясь
I'll
smile,
and
we'll
part
easily.
Да
и
ты
пойдешь
своей
дорогой
And
you'll
go
your
way,
Распылять
безрадостные
дни
Dispersing
joyless
days.
Только
нецелованных
не
трогай
Just
don't
touch
the
unkissed,
Только
негоревших
не
мани
Don't
beckon
the
unburned.
И
когда
с
другим
по
переулку
And
when
you
walk
with
another
down
the
lane,
Ты
пойдешь,
болтая
про
любовь
Talking
about
love,
Может
быть,
я
выйду
на
прогулку
Maybe
I'll
take
a
walk
И
с
тобою
встретимся
мы
вновь
And
we'll
meet
again.
Отвернув
к
другому
ближе
плечи
Turning
your
shoulders
closer
to
the
other,
И,
немного
наклонившись
вниз
And
bending
down
a
little,
Ты
мне
скажешь
тихо:
"Добрый
вечер!"
You'll
say
to
me
quietly:
"Good
evening!"
Я
отвечу:
"Добры
вечер,
miss"
I'll
answer:
"Good
evening,
miss."
И
ничто
души
не
потревожит
And
nothing
will
disturb
the
soul.
И
ничто
ее
не
бросит
в
дрожь
And
nothing
will
make
it
tremble.
Кто
любил,
уж
тот
любить
не
может
Who
has
loved
can
no
longer
love,
Кто
сгорел,
того
не
подожжешь
Who
has
burned
cannot
be
set
alight.
Этот
пыл
не
называй
судьбою
Don't
call
this
ardor
destiny.
Легкодумна
вспыльчивая
связь
A
frivolous,
impetuous
connection.
Как
случайно
встретился
с
тобою
As
I
met
you
by
chance,
Улыбнусь,
спокойно
разойдясь
I'll
smile,
and
we'll
part
easily.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aleksandr Novikov, Sergey Esenin
1
Письмо к женщине
2
Ты меня не любишь, не жалеешь...
3
Гой ты, Русь, моя родная...
4
Песня
5
Я помню, любимая, помню...
6
Может поздно, может слишком рано...
7
Кто я? Что я? Только лишь мечтатель...
8
Голубая кофта. Синие глаза...
9
Вижу сон. Дорога черная…
10
Нищий с паперти
11
Видно, так заведено навеки…
12
Плачет метель, как цыганская скрипка…
13
Гори, моя звезда, не падай...
Attention! Feel free to leave feedback.